Bahasa korea
Dalam seri ini, kita fokus pada bagaimana Anda dapat menggunakan aturan gramatikal dan ekspresi yang telah Anda pelajari sejauh ini untuk melatih diri membuat kalimat Bahasa Korea Anda lebih nyaman dan lebih fleksibel.
Kami akan mulai dengan TIGA kalimat kunci, dan praktek mengubah bagian dari kalimat-kalimat ini :
Kunci Kalimat # 1
그 사람 은 지금 음악 듣느 라고, 아무리 불러 봤자 못 들어요.
[Geu sa-ra-meun ji geum-eu-mak deut-neu-ra-go, a-mu-ri bul-leo bwat-ja mot deu-Reo-yo.]
= Dia mendengarkan musik sekarang sehingga walaupun seberapa keras Anda memanggilnya, dia tidak dapat mendengar.
Kunci Kalimat # 2
뭐라고 말했 길래 그 사람 이 저를 모르는 척 해요?
[MWO-ra-go ma-raet-gil-lae Geu sa-ra-mi-jeo reul mo-Rehu-Neun Cheok Hae-yo?]
= Apa yang telah Anda katakan sehingga membuat dia pura-pura tidak mengenal saya?
Kunci Kalimat # 3
제가 말한 것처럼 했군요!
[Je-ga ma-ran geot-Cheo-reom haet-gun-yo!]
= Anda benar-benar mengerjakan seperti saya katakan!
Ekspansi & variasi latihan dengan kalimat kunci # 1
Kalimat asli:
그 사람 은 지금 음악 듣느 라고, 아무리 불러 봤자 못 들어요.
= Dia mendengarkan musik sekarang jadi tidak peduli seberapa keras Anda memanggilnya, dia tidak dapat mendengar .
1.그 사람 은 지금 음악 듣느 라고 = ia mendengarkan musik sekarang sehingga,
저 지금 전화 받느 라고 = Saya sedang berbicara di telepon sekarang sehingga,
아까 텔레비전 보느 라고 = Saya sedang menonton TV sehingga,
시험 공부 하느라고 = Saya sedang belajar untuk ujian sehingga,
2.아무리 불러 봤자 못 들어요 = Walaupun seberapa keras Anda mencoba untuk memanggilnya, dia tidak dapat mendengar Anda
아무리 노력해 봤자 안 돼요 = Walaupun seberapa banyak usaha yang Anda buat(mencobanya), Anda tidak dapat melakukannya
아무리 걱정해 봤자 소용 없어요 = Walaupun seberapa banyak Anda khawatir, itu tidak ada gunanya
아무리 서둘러 봤자 이미 늦었 어요 = tidak peduli berapa banyak kita bergegas, kita sudah terlambat
————————————————– ————————————–
Ekspansi & variasi latihan dengan kalimat kunci # 2
————————————————– ————————————–
0. Kalimat asli:
뭐라고 말했 길래 그 사람 이 저를 모르는 척 해요?
= Apa yang telah Anda katakan sehingga membuat dia pura-pura tidak mengenal saya?
1.뭐 라고 말했 길래 = apa yang telah Anda katakan sehingga…
아침 에 비가 오길래 = Karena Pagi ini hujan jadi …
집에 우유 가 없길래 = Karena tidak ada susu di rumah jadi …
조용 하길래 = Karena ini sepi(tenang) sehingga …
2.그 사람 이 저를 모르는 척 해요 = dia pura-pura tidak mengenal saya
저랑 친한 적 하지 마세요 = Jangan berpura-pura Anda adalah teman dekat saya
그냥 바쁜 척 했어요 = aku hanya pura-pura sibuk
걱정 없는 척 했어요 = aku pura-pura tidak khawatir
————————————————– ————————————–
Ekspansi & praktek variasi dengan kalimat kunci # 3
————————————————– ————————————–
0. Kalimat asli:
제가 말한 것처럼 했군요!
= Anda benar-benar melakukan seperti yang saya katakan!
1.제가 말한 것처럼 = Seperti yang saya katakan
우리 어제 이야 기한 것처럼 = seperti yang kita bahas(ceritakan) kemarin
영화 배우 처럼 = seperti aktor film
처음 처럼 = seperti pemula
2.했군요 = (Fakta bahwa) Anda melakukannya!/ wah ternyata anda melakukannya
그 랬 군요 = (Fakta bahwa) seperti itu /seperti itu ya
한국 에 오래 살았 군요 = (Fakta bahwa)(ternyata) Anda sudah tinggal di Korea untuk waktu yang lama
이게 제일 좋은 거군요 = (Fakta bahwa)(ternyata) ini adalah yang terbaik
Bahasa korea
Akhiran kata kerja – 느라고

Kita akan melihat penggunaan akhiran kata kerja – 느라고,
- 느라고, digunakan untuk menghubungkan dua kata kerja atau tindakan sebagai alasan dan tindakan. Ada ekspresi lain dalam bahasa Korea yang dapat Anda gunakan untuk berbicara tentang alasan dan tindakannya, tapi – 느라고 digunakan khususnya ketika kalimatnya negatif dan Anda ingin menyebutkan alasan.
Struktur:
Kata Kerja Aksi + 느라고 + tindakan
Kata kerja sebelum – 느라고 harus kata kerja aksi.
(Ex. 먹다, 잡다, 읽다, 일하다, dll)
Kata kerja setelah – 느라고, bagaimanapun, dapat berupa tindakan atau keadaan.
Contoh:
일하다 + – + 느라고 못 가다
(Kerja) + – 느라고 + (tidak bisa)
일하느 라고 못 갔어요.
[I-ra-neu-ra-go-mot ga sseo-yo.]
= Saya tidak bisa pergi karena saya bekerja.
= Saya bekerja jadi saya tidak bisa pergi.
Di sini, 일하다 adalah alasan Anda / alasan karena tidak bisa pergi ke suatu tempat.
- 느라고 biasanya dikaitkan dengan tindakan negatif atau tidak diinginkan, tapi kadang-kadang dapat menggunakannya dalam arti yang lebih netral, untuk menyebutkan tujuan.
Contoh:
시험 준비 하느라고 바빠요.
[Si-heom Jun-bi ha-neu-ra-go ba-ppa-yo.]
= Aku sibuk mempersiapkan ujian.
= Karena mempersiapkan ujian aku sibuk
먹을 것을 찾느 라고 잠깐 냉장고 를 열었 어요.
[MEO-Geul geo-seul chat-neu-ra-go cam-kkan naeng-jang-go-reul Yeo-Reo-sseo-yo.]
= Aku membuka lemari es sebentar mencari sesuatu untuk dimakan.
= Karena mencari makanan saya membuka kulkas sebentar
Apabila kalimat dalam bentuk lampau adalah Bentuk kalimat seluruhnya diungkapkan melalui kata kerja kedua, sehingga Anda hanya dapat menggunakan – 느 라고 dengan kata kerja dari kata kerja pertama.
Ex)
준비 했느 라고 (salah) 준비 하느라고 (benar)
가겠 느라고 (salah) 가느 라고 (benar)
Contoh Kalimat
1. 운동 하느라고 전화 온 줄 몰랐 어요.
[Un-dong-ha-neu-ra-go jeon-hwa on-Jul mol-la-sseo-yo.]
= Karena Saya Berolahraga sehingga saya tidak tahu bahwa Anda menelepon.
= Saya Berolahraga sehingga saya tidak tahu saya menerima panggilan telepon.
2. 청소 하느라고 계속 집에 있었어요.
[Cheong-so ha-neu-ra-go gye-sok-ji-be i-sseo-sseo-yo.]
= Saya sedang membersihkan(rumah) jadi saya tinggal di rumah selama ini.
= Saya tinggal di rumah sepanjang hari karena saya sedang bersih-bersih.
3. 뭐 하느라고 이렇게 늦었 어요?
[MWO ha-neu-ra-go i-Reo-ke neu-jeo-sseo-yo.]
= Apa yang Anda lakukan sehingga begitu terlambat?
= Mengapa kamu begitu terlambat?
4. 그때 아마 일 하느라 바쁠 거예요. 그래도 연락해 보세요.
[Geu-ttae a-ma il ha-neu-ra ba-ppeul geo-ye-yo. Geu-rae-do yeol-la kae bo-se-yo.]
= Pada saat itu, mungkin saya akan sibuk bekerja. Tetapi silahkan menelpon
5. 학비 를 내느 라고 돈을 다 썼어요.
[Hak-bi-reul nae-neu-ra-go do-neul da sseo-sseo-yo.]
= Aku menghabiskan semua uang untuk membayar biaya kuliah saya.
Dapat juga mengganti – 느라고, menggunakan – 느라.
(Ex. 운동 하느라, 청소 하느라, 뭐 하느라, 일 하느라, 학비 내느라, dll)
Dua hal yang perlu diingat:
1. Subyek dari dua kata kerja harus sama ketika Anda menggunakan – 느라고.
Ex)
친구 가 일하 느라, 저는 여기 있었어요. (salah)
친구 가 일해서, 저는 여기 있었어요. (benar)
2. Anda tidak dapat membuat sebuah keharusan atau kalimat “mari kita” menggunakan – 느라고.
Ex)
지금 쇼핑 하느라, 같이 가자. (salah).
지금 쇼핑 할 거니까, 같이 가자. (benar).
Bahasa korea
Struktur  길래

Mari kita lihat struktur – 길래 [-gil-lae].
- 길래 pada dasarnya mengungkapkan alasan bahwa suatu tindakan dilakukan.Anda dapat menggunakan – 길래 terutama ketika Anda berbicara tentang :
(1) melakukan sesuatu sebagai hasil dari pengamatan,
(2) melakukan sesuatu sebagai hasil dari menilai situasi dan
(3) menanyakan alasan / dasar untuk keputusan .
kalimat biasanya dalam bentuk lampau atau sekarang.
Struktur
Kata kerja dasar + 길래 +
Penggunaan
1. Melakukan sesuatu sebagai hasil dari pengamatan
비가 오다 (= hujan)
-> 비가 오길래
-> 비가 오길래 우산 을 가져 왔어요.
(= Karena hujan jadi saya membawa payung .)
맛있다 (= lezat)
-> 맛있 길래
-> 맛있 길래 더 사왔 어요.
(= Karena Rasanya Enak jadi saya membeli lagi.)
사람 이 많다 (= ramai)
-> 사람 이 많길래
-> 사람 이 많길래 그냥 나왔 어요.
(= Karena Ada banyak orang jadi saya meninggalkan tempat itu.)
2. Melakukan sesuatu sebagai hasil dari menilai sebuah situasi.
비가 올 것 같다 (= tampak seperti akan hujan)
-> 비가 올 것 같길래
-> 비가 올 것 같길래 그냥 집에 있었어요.
(= Karena Sepertinya akan hujan, jadi saya hanya tinggal di rumah.)
곧 문을 닫을 것 같다 (= tampak seperti mereka akan menutup pintu segera)
-> 곧 문을 닫을 것 같길래
-> 서점 이 곧 문을 닫을 것 같길래 그냥 돌아 왔어요.
(= Toko buku itu sepertinya akan Tutup jadi saya langsung pulang kembali.)
3. Mengajukan alasan / latar belakang keputusan
어디 에 있다 (= berada di tempat)
-> 어디 에 있길래
-> 지금 어디 에 있길래 이렇게 시끄러워요?
(= Dimana kamu sekarang? Sehingga sangat berisik seperti itu)!)
뭐 했다 (= melakukan apa)
-> 뭐 했길래
-> 뭐 했길래 이렇게 지쳤어요?
(= Apa yang telah Anda lakukan sehingga begitu lelah?)
뭐라고 말했다 (= untuk mengatakan apa)
-> 뭐라고 말했 길래
-> 경화 씨가 뭐라고 말했 길래 이렇게 신났어요?
(= Apa yang Kyung-hwa telah katakan sehingga membuat Anda begitu gembira?)
Contoh Kalimat
1. 무슨 이야기 를 들었 길래 그렇게 열심히 공부 해요?
[Mu-seun i-ya-gi-reul deu-reot-gil-lae Geu-Reo-ke yeol-si-mil gong-bu-hae-yo?]
= Apa yang mereka katakan? sehingga Anda belajar begitu keras
2. 어디 에 가길래 그렇게 짐을 많이 싸요?
[Eo-di-e ga-gil-lae Geu-Reo-ke-ji meul ma-ni ssa-yo?]
= Anda mau pergi kemana sehingga mengepak begitu banyak?
= Ke mana Anda akan pergi? Sehingga Anda mengepak begitu banyak hal!
3. 누구 를 만나 길래 그렇게 화장 을 열심히 해요?
[Nu-gu-reul man-na-gil-lae Geu-Reo-ke hwa-jang-eul yeol-si-mi hae-yo?]
= Anda akan bertemu Siapa sehingga memakai begitu banyak make-up?
= Mengapa begitu banyak memakai make-up? Siapa yang akan anda temui?
4. 너무 피곤 하길래 그냥 집에 있었어요.
[Neo-mu pi-go-na-gil-lae Geu-nyang ji-be i-sseo-sseo-yo.]
= Karena Saya terlalu lelah, jadi saya hanya tinggal di rumah.
Bahasa korea
Struktur – 아 / 어 / 여 봤자

Kita melihat struktur – 아 / 어 / 여 봤자 [-a/eo/yeo bwat-ja]. Ini digunakan untuk mengungkapkan makna “bahkan jika” atau “tidak ada gunanya”,
Ekspresi serupa lainnya adalah – 아 / 어 / 여도 dan – 아 / 어 / 여 봐도, dan ekspresi ini cenderung menjadi sedikit lebih formal dan kurang Luwes di bandingkan dengan – 아 / 어 / 여 봤자.
Ketika digunakan setelah kata kerja, – 아 / 어 / 여 봤자 seluruh kalimat bermakna “bahkan jika” seseorang mencoba untuk melakukan sesuatu, mereka TIDAK akan mendapatkan hasil yang diinginkan.
Contoh
말하다 [ma-ra-da] = berbicara
→ 말해 봤자 [ma-rae bwat-ja] = bahkan jika Anda berbicara (kepada mereka) (tidak ada gunanya)
찾다 [chat-da] = mencari, menemukan
→ 찾아 봤자 [cha-ja bwat-ja] = bahkan jika Anda mencari sesuatu / bahkan jika Anda menemukannya (tidak ada gunanya)
Bagaimana mengatakan “tidak ada gunanya” atau “itu tidak akan berhasil”
Setelah Anda mengucapkan – 아 / 어 / 여 봤자, itu sudah berarti bahwa Anda akan mengatakan sesuatu “itu tidak akan berhasil”, “itu tidak mungkin” atau “Anda tidak bisa melakukannya”, tetapi untuk agar lebih jelas, Anda dapat menggunakan ekspresi berikut:
1. 소용 없어요. [so-yong EOP-seo-yo.] = Ini tidak ada gunanya. Ini tidak akan membantu.
2. 안 돼요. [an dwae-yo.] = Ini tidak akan bekerja. Ini tidak akan melakukannya. Anda tidak dapat melakukannya.
3. 시간 낭비 예요. [Si-gan nang-bi-ye-yo.] = Buang-buang waktu.
Atau Anda bisa menambahkan frase negatif menggunakan 안 atau 못.
Ex)
말해 봤자 소용 없어요. [Ma-rae bwat ja-so-yong EOP-seo-yo.] = Bahkan jika Anda berbicara (kepada mereka), itu tidak ada gunanya.
가 봤자 시간 낭비 예요. [Ga bwat-ja si-gan nang-bi-ye-yo.] = Bahkan jika Anda pergi, itu akan membuang-buang waktu Anda.
Tapi cukup sering, ekspresi di atas setelah – 아 / 어 / 여 봤자 dan hanya menambahkan – 예 요 (= menjadi) untuk membuat akhir kalimat dengan – 아 / 어 / 여 봤자 예요. Hal ini karena hanya dengan – 아 / 어 / 여 봤자 saja, artinya jelas, dan Anda hanya menambahkan – 예요 untuk membuatnya menjadi lengkap.
Ex)
해 봤자 예요. [hae-Bwat ja-ye-yo.] = Tidak ada gunanya untuk mencoba melakukannya.
가 봤자 예요. [ga-Bwat ja-ye-yo.] = Tidak ada gunanya pergi ke sana.
Contoh Kalimat
1. 저한테 말해 봤자 소용 없어요.
[Jeo-han-te ma-rae bwat ja-so-yong EOP-seo-yo.]
= Tidak ada gunanya berbicara dengan saya(saya tidak dapat membantu).
2. 여기 에 있어 봤자 시간 낭비 예요.
[Yeo-gi-e i-sseo bwat-ja si-gan nang-bi-ye-yo.]
= Bahkan jika Anda tinggal di sini, itu buang-buang waktu.
3. 지금 출발해 봤자 시간 안에 못 가요.
[Ji geum-chul-ba-rae bwat-ja si-gan a-ne mot ga-yo.]
= Bahkan jika Anda pergi sekarang, Anda tidak dapat tiba tepat waktu.
4. 울어 봤자 소용 없어요.
[U-Reo bwat-ja so-yong EOP-seo-yo.]
= Bahkan jika Anda menangis, tidak akan menolong.
5. 모르는 척 해 봤자 이미 다 알고 있어요.
[Mo-Rehu-Neun Cheok Hae bwat-ja i-mil da al-go i-sseo-yo.]
= Bahkan jika Anda berpura-pura tidak ada gunanya, saya sudah tahu semuanya.
Bahasa korea
KATA BUILDER
Kata kunci hari ini adalah 원
Ini karakter Cina untuk ini adalah 院.
Ada banyak karakter Cina lainnya (atau huruf Hanja) yang digunakan untuk 원, sehingga perlu diingat bahwa tidak semua kata-kata yang memiliki 원 di dalamnya memiliki arti yang sama Seperti di bawah ini.
Kata 원 (院) yang berhubungan dengan “rumah” dan “lembaga”.
대 (besar) + 학 (studi) + 원 (rumah) = 대학원 大 学院 [dae-ha-Gwon] = lulusan sekolah
병 (sakit) + 원 (rumah) = 병원 病院 [Byeong-won] = rumah sakit
원 (rumah) + 장 (kepala) = 원장 院长 [won-jang] = kepala sebuah organisasi atau sebuah lembaga yang namanya berakhir dengan – 원
학 (studi) + 원 (rumah) = 학원 学院 [ha-Gwon] = sekolah swasta, lembaga
연수 (pelatihan, pendidikan) + 원 (rumah) = 연수원 硏 修院 [yeon-su-won] = pelatihan di lembaga pendidikan
퇴 (mundur, kembali) + 원 (rumah) = 퇴원 退 院 [toe-won] = meninggalkan rumah sakit
입 (masuk) + 원 (rumah) = 입원 入院 [i-bwon] = masuk rumah sakit
법 (hukum) + 원 (rumah) = 법원 法院 [beo-bwon] = pengadilan
연구 (penelitian) + 원 (rumah) = 연구원 硏 究 员 [yeon-gu-won] = pusat penelitian
고 (kesepian) + 아 (anak) + 원 (rumah) = 고아원 孤儿院 [go-a-won] = panti asuhan.
Bahasa korea
Kata 만큼

Kita akan melihat bagaimana menggunakan kata 만큼 untuk mengatakan hal-hal seperti “Dia setinggi aku.” Dan “Anda dapat mengambil sebanyak yang Anda inginkan.” Dalam bahasa Korea.
Contoh
1. 저만큼 [jeo-man-Keum]
= + 저 만큼
= Sebanyak saya
= Seperti aku
2. 이만큼 [i-MAN-Keum]
= 이 (것) + 만큼
= Sebanyak ini
3. 놀랄 만큼 [no-lal man- Keum]
= + 놀라다 만큼
= Sebanyak(seperti orang) yang terkejut
= Mengherankan
4. 원하는 만큼 [won-ha-Neun man Keum]
= + 원하다 만큼
= Sebanyak yang di inginkan
5. 한국 에서 만큼 [han-gu-ge-seo-man-Keum]
= 한국 에서 + 만큼
= Sebanyak di Korea
Seperti yang Anda lihat dari contoh di atas, 만큼 (atau – 만큼) dapat digunakan setelah berbagai jenis kata-kata berarti “sebanyak”. Tapi ketika 만큼 digunakan setelah 얼마 [eol-ma], yang biasanya berarti “berapa banyak”, 얼마 만큼 [eol-ma-man-Keum] masih memiliki makna yang sama dari “berapa banyak (sesuatu)” atau “berapa banyak dalam kuantitas “. Dalam hal ini, 얼마 만큼 dipertukarkan dengan 얼마나 [eol-ma-na].
Contoh Kalimat
1. 효진 씨는 경화 씨만큼 키가 커요.
[Hyo-jin ssi-Neun Gyeong-hwa-ssi man kkeum ki-ga Keo-yo.]
= Hyojin Badannya adalah setinggi Kyung-hwa.
2. 얼마 만큼 필요 해요?
[Eol-ma-orang-Keum pi-ryo-hae-yo?]
= Berapa banyak (itu) yang Anda butuhkan?
3. 원하는 만큼 다 가져가 세요.
[won-ha-Neun man Keum da ga-jyeo-ga-se-yo.]
= Ambil sebanyak yang Anda inginkan.
4. 필요한 만큼 가져가 세요.
[Pi-ryo-han man-Keum-jyeo ga-ga-se-yo.]
= Ambil sebanyak yang Anda butuhkan.
5. 필요한 만큼만 가져가 세요.
[Pi-ryo-han man-Keum-man-ga- -jyeo ga se-yo.]
= Ambil saja jumlah yang Anda butuhkan.
6. 한국 에서 만큼 자주 안 만나요.
[Han-gu-ge-seo-manusia-Keum ja-ju orang-na-yo.]
= Kita tidak bertemu sesering di Korea.
Label: foto 0 komentar | edit post
Bahasa korea
Penggunaan kata – 같이 dan – 처럼

Kita melihat Penggunaan kata – 같이 dan – 처럼. Kata tersebut (digunakan setelah kata benda) yang berarti “seperti + kata benda”. Bila Anda menggunakan – 같이 atau – 처럼 adalah di ikuti kelompok kata bekerja seperti dalam  kalimat. (Yaitu “Berjalan seperti robot”, “bergaya seperti gadis Korea”.
Banyak orang membuat kesalahan dengan menggunakan – 같이 dan 처럼  untuk itu kita akan membahasnya dalam pelajaran ini.
Kata benda + – 같이 / 처럼 = seperti + Kata benda,
1. 종이 + – 처럼 = 종이 처럼 [jong-i-Cheo-reom] = seperti kertas
2. 로봇 + – 처럼 = 로봇 처럼 [ro-bot-Cheo-reom] = seperti robot
→ 종이 처럼 가볍다 = Ringan seperti kertas
→ 로봇 처럼 걷다 = berjalan seperti robot
Contoh
1. 저처럼 해 보세요.
[Jeo-Cheo-reom hae bo-se-yo.]
= Cobalah melakukannya seperti yang saya lakukan.
2. 그 사람 은 한국어 를 한국 사람 처럼 잘해요.
[Geu sa-ra-meun han-gu-geo-reul han-guk sa-ram-Cheo-reom ja-rae-yo.]
= Dia berbicara Korea seperti orang Korea.
3. 제가 어제 말한 것처럼 했어요?
[Je-ga eo-je ma-ran geot-Cheo-reom Hae-sseo-yo?]
= Apakah Anda melakukannya seperti yang saya katakan kemarin?
Semua kalimat di atas dapat ditulis dengan – 같이 pengganti – 처럼 juga,
→ 저같이 해 보세요.
→ 그 사람 은 한국어 를 한국 사람 같이 잘해요.
→ 제가 어제 말한 것같이 했어요
** – 처럼 dan – 같이 yang dipertukarkan dalam banyak kasus dan yang terdengar lebih alami tergantung pada pendapat orang tersebut.
같이 dan – 같이
Meskipun mereka pada dasarnya kata yang sama, ada perbedaan dalam arti antara ketika Anda mengatakan – 같이 setelah kata benda dan 같이 mandiri. Ketika 같이 digunakan secara independen sebagai kata keterangan, itu berarti “bersama”. Dalam hal ini, Anda sering perlu partikel 하고, – 와 atau – (이) 랑 yang berarti “dengan”.
Ex)
저 사람 같이 하세요
[Jeo sa-ram-ga-chi ha-se-yo.]
= Lakukan seperti orang itu.
저 사람 이랑 같이 하세요.
[Jeo sa-ra-mi-ga berdering-chi ha-se-yo.]
= Lakukan bersama-sama dengan orang itu.
- 같이 dan – 같은
Bila Anda menambahkan – 같이 setelah kata benda, ia bekerja sebagai kata keterangan. Dan ketika Anda ingin membuat sebagai kata sifat, Anda dapat menambahkan – 같은 bukan – 같이. Ini tidak berlaku untuk – 처럼.
Ex)
저같은 사람
[Jeo-ga-Teun sa-ram]
= Orang yang seperti saya
= Seseorang seperti saya
Contoh Kalimat
1. 강아지 가 곰처럼 생겼 어요.
[Geng-a-ji-ga gom-Cheo-reom Saeng-gyeo-sseo-yo.]
= Anak anjing terlihat seperti beruang.
2. 오늘 은 일요일 같은 월요일 이에요.
[O-neu-reun i-ryo-il-ga-Teun wo-ryo-i-ri-e-yo.]
= Hari ini adalah Hari Senin (yang terasa) seperti hari Minggu.
3. 제 친구 는 미국인 인데 영어 를 영국 사람 처럼 해요.
[Je dagu-gu-Neun mil-gu-gi-nin-de Yeong-eo-reul Yeong-guk sa-ram-Cheo-reom Hae-yo.]
= Teman saya adalah Amerika tapi dia berbahasa Inggris seperti orang Inggris.
4. 왜 집을 요새 처럼 만들었 어요?
[Wae ji-beul yo-sae-Cheo-reom manusia deu-Reo-sseo-yo?]
= Mengapa Anda membuat rumah seperti benteng?
5. 바보 처럼 정말 그 말을 믿었 어요?
[Ba-bo-Cheo-reom Jeong-mal Geu ma-reul mil-deo-sseo-yo?]
= Apakah Anda benar-benar percaya cerita bahwa seperti orang bodoh?
= Seperti orang bodoh, apakah anda percaya kata-kata itu?
Bahasa korea
Kata  (으) ㄹ 만하다

Kita melihat struktur – (으) ㄹ 만하다. Struktur ini memiliki berbagai makna dan sangat penting untuk memperhatikan konteks untuk memahami apa makna yang dimaksudkan.
Umumnya, – (으) ㄹ 만하다 berarti bahwa ada cukup alasan atau pembenaran untuk situasi tertentu atau bahwa ada sesuatu yang bisa dilakukan atau mungkin, tetapi terutama dalam arti yang “lumayan/layak” untuk dilakukan.
Contoh
가다
→ 갈 만하다 [gal man-ha-da]
= Menjadi mungkin untuk pergi
= Menjadi layak akan (dan memeriksa tempat)
= Ada alasan yang cukup dibenarkan bagi seseorang untuk pergi
먹다
→ 먹을 만하다 [MEO-Geul man-ha-da]
= Layak untuk Untuk dimakan
= Rasanya lumayan
= Rasanya yang dapat diterima
늦다
→ 늦을 만하다 [neu-jeul pria-ha-da]
= Wajar apabila terlambat
= Ada cukup alasan untuk terlambat
놀라다
→ 놀랄 만하다 [no-lal man -ha-da]
= Wajar apabila terkejut / kaget
= Ada alasan yang cukup untuk menjadi terkejut
Contoh Kalimat
1. 그럴 만해요.
[Geu-reol manusia-hae-yo.]
= wajar apabila seperti itu.
= Ada alasan yang cukup untuk hal itu terjadi.
2. 그 사람 은 인기 가 있을 만해요.
[Geu sa-ra-meun di-gi-ga i-sseul manusia-hae-yo.]
= Ada alasan yang cukup bahwa ia populer.
= Ini bisa dimengerti mengapa dia populer.
3. 이 책 읽을 만해요?
[I chaek il-Geul manusia-hae-yo?]
= Apakah buku ini layak dibaca?
= Apakah buku ini bagus?
= Apakah Anda merekomendasikan buku ini?
Bahasa korea
Kata 척 하다 & 체 하다

Kita melihat bagaimana mengatakan “berpura-pura” untuk melakukan sesuatu di Korea. Kata  kunci yang perlu Anda ketahui adalah 척 [Cheok] dan 체 [che]. Kedua kata tersebut adalah sedikit berbeda dalam penggunaan, tetapi mereka pada dasarnya dapat digunakan dalam bentuk berikut.
Kata kerja dasar + – (으 / 느) ㄴ 척 하다
atau
Kata Kerja dasar + – (으 / 느) ㄴ 체 하다
Dalam struktur di atas, baik 체 dan 척 memiliki arti “tindakan berpura-pura” atau “bertindak seolah-olah”. Oleh karena itu bagian sebelum 척 / 체, ada – (으 / 느) ㄴ memiliki peran mengubah kata kerja menjadi bentuk kata sifat, dan kata kerja 하다 berarti “melakukan”.
1. – (으 / ㄴ) ㄴ = kata sifat akhir
2. 척 / 체 = tindakan berpura-pura
3. 하다 = untuk melakukan
→ – (으 / 느) ㄴ 척 / 체 하다
Contoh
1. 알다 = tahu
→ 아는 척 하다 = berpura-pura tahu
→ 아는 체 하다 = berpura-pura tahu
2. 자다 = tidur
→ 자는 척 하다 = berpura-pura tidur
→ 자는 체 하다 = berpura-pura tidur
3. 예쁘다 = harus cukup
→ 예쁜 척 하다 = berpura-pura menjadi cantik, bertindak seolah-olah cantik
→ 예쁜 체 하다 = berpura-pura menjadi cantik, bertindak seolah-olah cantik
Anda dapat menggunakan – (으 / 느) ㄴ 척 / 체 하다 untuk bentuk waktu lampau dan bentuk kalimat sekarang juga.
Contoh
1. 알다 → 알고 있다 ( Tau/mengetahui)
→ 알고 있는 척 / 체 하다 = berpura-pura mengetahui sesuatu/Pura- pura tau
2. 자다 → 자고 있다 (Tidur / sedang tidur)
→ 자고 있는 척 / 체 하다 = berpura-pura tidur / Pura-pura sedang tidur
3. 하다 → 한 (bentuk lampau kata sifat bentuk)
→ 한 척 / 체 하다 = berpura-pura telah melakukan sesuatu
4. 먹다 → 먹은 (bentuk lampau bentuk kata sifat)
→ 먹은 척 / 체 하다 = berpura-pura makan sesuatu
** Anda tidak dapat menggunakan – (으 / 느) ㄴ 척 / 체 하다 dengan bentuk masa depan. Dalam hal ini Anda perlu struktur yang berbeda, seperti – (으) ㄹ 것처럼 행동 하다, dll
Perbedaan antara 척 dan 체
척 dan 체 hampir sama dan hampir selalu saling dipertukarkan, tetapi hanya 척 dapat diikuti oleh kata kerja selain 하다, yang biasanya 행동 하다 (berperilaku) atau 이야기 하다 (berbicara). Anda juga dapat menggunakan bagian “- (으 / 느) ㄴ 척” (tanpa akhiran 하다)
Ex)
모르는 척, 조용히 나갔어요.
= Berpura-pura tidak tahu, mereka pergi diam-diam.
Kadang-kadang, 척 dan 체 akan diikuti oleh kata kerja yang bukan 하다, tetapidalam kasus-kasus, kata kerja yang sebagian besar “berhubungan” untuk kata kerja 하다.
Sebagai contoh, ketika Anda ingin mengatakan “Berhenti berpura-pura tahu.” Anda dapat mengatakan 아는 척 하지 마 세요 Boleh juga 아는 척 그만 하세요. Di sini, 그만 하다 berarti berhenti, tapi pada dasarnya berasal dari 하 다.
Contoh Kalimat
1. 모르는 척 하지 말고 빨리 말해 줘요.
[Mo-Rehu-Neun Cheok ha-ji mal-go ppal-li mal-hae jwo-yo.]
= Jangan berpura-pura Anda tidak tahu dan katakan dengan cepat.
2. 자는 척 그만하고 일어나요.
[Ja-Neun Cheok Geu-pria-ha-go i-Reo-na-yo.]
= Berhenti berpura-pura tidur dan bangun.
3. 술 마신 척 하지 마세요.
[Sul ma-Sin Cheok ha-ji ma-se-yo.]
= Jangan berpura-pura bahwa Anda minum.
4. 그 사람 은 예쁜 척을 너무 많이 해요.
[Geu sa-ra-meun Yeo-ppeun Cheo-Geul neo-mu-ni ma hae-yo.]
= Dia berperilaku (terlalu banyak/centil) seolah-olah dia cantik.
5. 아는 척 하지 마세요.
[A-Neun Cheok ha-ji ma-se-yo.]
= Jangan berpura-pura tahu.
Bahasa korea
Penggunaan Kata  (는) 구나 dan – (는) 군요. – (는) 구나.

Penggunaan kata  - (는) 구나 dan – (는) 군요. – (는) 구나 digunakan dalam 반말 (kasual, bahasa informal) dan – (는) 군요 hanya digunakan dalam 존댓말 (sopan, bahasa formal).
- (는) 구나 dan – (는) 군요 digunakan ketika Anda baru menyadari atau tahu tentang sesuatu untuk pertama kalinya, terutama untuk mengungkapkan realisasi Anda. Anda kadang-kadang dapat menggunakannya untuk menunjukkan bahwa Anda terkejut, tapi ini tergantung pada intonasi kalimat Anda.
Mari kita bandingkan beberapa kalimat menggunakan kata berakhiran – (는) 구나 atau – (는) 군요 dengan beberapa contoh kalimat.
1.여기 있었어요. [Yeo-gi i-sseo-sseo-yo.] = Di sinilah.
(존댓말) 여기 있었 군요. [Yeo-gi i-sseot-gun-yo.] = (Saya melihat bahwa) itu ada di sini.
(반말) 여기 있었 구나. [Yeo-gi i-sseot-gu-na.] (Arti yang sama seperti di atas)
2.생각 보다 비싸요. [Saeng-gak-bo-da bi-ssa-yo.] = Ini lebih mahal daripada yang saya pikir.
(존댓말) 생각 보다 비싸 군요. [Saeng-gak-bo-da bi-ssa-gun-yo.] = (Saya melihat bahwa) itu lebih mahal daripada yang saya kira.
(반말) 생각 보다 비싸 구나. [Saeng-gak-bo-da bi-ssa-gu-na.] = lebih mahal daripada yang aku kira
3. 여기 살아요. [Yeo-gi sa-ra-yo.] = Saya tinggal di sini. Dia tinggal di sini. Mereka tinggal di sini. dan lain-lain
(존댓말) 여기 사는 군요. [Yeo-gi sa-Neun-gun-yo.] = (Saya melihat bahwa), Anda tinggal di sini.
(반말) 여기 사는 구나. [Yeo-gi sa-Neun-gu-na.] = (ternyata) Kamu tinggal di sini.
Pola Kalimat
[lampau]
Kata kerja dasar + – 았 / 었 / 였군요
Kata kerja Dasar + – 았 / 었 / 였구나
[Present Tense]
- Kata kerja Aksi: Kata kerja dasar + – 는군요 / 는구나
- Kata Kerja Deskriptif/kata sifat : Kata kerja dasar + – 군요 / 구나
- (는) 군요 dan – (는) 군
Umumnya, ketika Anda hilangkan – 요 pada akhir kalimat Korea, menjadi kalimat 반말 dan itu adalah sama dengan – (는) 군요. Oleh karena itu, jika Anda mengatakan – (는) 군, itu akan sama seperti – (는) 구나. Meskipun arti dasar adalah sama, bagaimanapun, – (는) 구나 lebih sering digunakan dalam bahasa lisan dan di antara wanita dibandingkan – (는) 군. Kadang-kadang orang akan berkata – (는) 군, tetapi mengatakan ini akan membuat suara kalimat Anda sedikit berbau maskulin (kebanyakan pria yang memakainya).
Ex)
이거 맛있 구나.
[I- geo ma-sit-gu-na]
= (Saya tidak tahu sebelumnya, tapi aku baru menyadari bahwa) ini adalah lezat
이거 맛있 군.
[I-geo ma sit-gun.]
-> Kalimat ini memiliki arti dasar yang sama seperti yang di atas, tapi kedengarannya masculin dan seperti bahasa tertulis.
Kata benda + – 군요 / 구나
Bila Anda ingin mengatakan “Kata benda + – 이다”, jika kata bendanya berakhir dengan konsonan, Anda menghilangkan – 이 dan menambahkan – 군요 atau – 구나.
Ex)
학생 이군요. / 학생 이구나.
Tetapi jika kata bendanya berakhir dengan vokal, Anda hilangkan – 이 dan hanya menambahkan – 군요 atau – 구나.
Ex)
이거 군요. / 이거 구나.
Contoh Kalimat lainnya:
1. 여기 진짜 넓구나!
[Yeo-gi jin- JJA neolp-gu-na!]
= Tempat ini begitu besar!
2. 이게 그거 였군요!
[I-ge Geu-geo-yeot-gun-yo!]
= Jadi ini adalah apa yang Anda bicarakan
3. 이렇게 하는 거군요.
[I-Reo-ke ha-Neun geo-gun-yo.]
= Seperti ini bagaimana Anda melakukannya!
4. 벌써 11 월이 구나!
[Beol-sseo si-bi-rweol-i-gu-na!]
= (Saya tidak menyadari sebelumnya tapi) ini sudah November!
5. 어제 도 만났 군요.
[Eo-je-do man-nat-gun-yo.]
= (Saya tidak tahu sebelumnya, tapi aku baru tahu itu) Kalian bertemu kemarin juga.
Bahasa korea
Dalam seri ini, kita fokus pada bagaimana Anda dapat menggunakan aturan gramatikal dan ekspresi yang telah Anda pelajari sejauh ini untuk melatih diri membuat kalimat lebih nyaman dan lebih fleksibel.
Kami akan mulai dengan TIGA kalimat kunci, dan praktek mengubah bagian dari kalimat-kalimat ini :
Kunci Kalimat # 1
어제 효진 씨를 만났 는데, 머리 를 빨간 색으로 염색 했더 라고요.
[Eo-je Hyo-jin ssi-reul man-nat-Neun-de, MEO-ri-reul ppal-gan sae-Geu-ro Yeom-sae-kaet-deo-ra-go-yo.]
= Saya bertemu Hyojin kemarin dan saya melihat bahwa ia telah Menyemir merah rambutnya.
Kunci Kalimat # 2
경화 씨는 일 끝난 다음 에 친구 만난 대요.
[Kyeong hwa-ssi-Neun il kkeut-nan da-eu-me chin-gu man-nan-dae-yo.]
= Kyung-hwa mengatakan ia akan bertemu teman-temannya setelah selesai pekerjaannya.
Kunci Kalimat # 3
아무리 피곤 해도 지금 자면 안 돼요.
[A-mu-ri pi-gon-hae-do ji geum-ja-myeon an dwae-yo.]
= Tidak peduli seberapa lelahnya Anda, sebaiknya jangan tidur sekarang.
————————————————– ————————————–
Ekspansi & variasi latihan dengan kalimat kunci # 1
————————————————– ————————————–
0. Kalimat asli:
어제 효진 씨를 만났 는데, 머리 를 빨간색 으로 염색 했더 라고요.
= Saya bertemu Hyojin kemarin dan Anda tahu apa, saya melihat bahwa ia telah menyemir merah rambutnya.
1.어제 효진 씨를 만났 는데 = saya bertemu Hyojin kemarin, dan kau tahu apa,
어제 친구 들이랑 영화 를 봤는데 = aku melihat sebuah film dengan teman-teman saya kemarin, dan kau tahu apa,
저도 그 책 읽었 는데 = Saya membaca buku itu juga, dan Anda tahu apa,
석진 씨한테 물어 봤는데 = Aku bertanya Seokjin, dan kau tahu apa,
집에 가서 냉장고 문을 열었 는데 = Saya pulang ke rumah dan membuka pintu kulkas, dan Anda tahu apa,
2.머리 를 빨간색 으로 염색 했더 라고요. = Aku melihat bahwa ia telah menyemir merah rambutnya.
사람 이 정말 많더 라고요. = (Saya melihat bahwa) ada begitu banyak orang di sana.
이게 제일 좋더 라고요. = (Saya tahu dari pengalaman saya itu) yang satu ini adalah yang terbaik.
정말 재미 있더라고요. = Saya merasa benar-benar senang.
생각 보다 어렵더 라고요. = Saya menemukan lebih sulit daripada yang saya pikir.
————————————————– ————————————–
Ekspansi & variasi latihan dengan kalimat kunci # 2
- 0. Kalimat asli:
경화 씨는 일 끝난 다음 에 친구 만난 대요.
= Kyung-hwa mengatakan ia akan bertemu teman-temannya setelah selesai pekerjaannya.
1.일 끝난 다음 에 = setelah pekerjaan selesai
책 다 읽은 다음 에 = setelah Anda selesai membaca buku
영화 본 다음 에 = setelah kami menonton film
이메일 답장 한 다음 에 = setelah saya membalas email
집에 간 다음 에 = setelah Anda pulang
2.친구 만난 대요 = dia mengatakan bahwa dia akan bertemu teman
오늘 서울 은 날씨 가 춥대요. = Saya mendengar bahwa cuaca dingin di Seoul hari ini.
경화 씨가 오늘 효진 씨 만날 거래요. = Kyung-hwa mengatakan bahwa dia akan bertemu Hyojin hari ini.
여기 스파게티 정말 맛있 대요. = Saya mendengar bahwa spaghetti di sini adalah benar-benar lezat.
윤아 씨 오늘 바쁘대요. = Yoona mengatakan bahwa dia sibuk hari ini.
————————————————– ————————————–
Ekspansi & praktek variasi dengan kalimat kunci # 3
————————————————– ————————————–
0. Kalimat asli:
아무리 피곤 해도 지금 자면 안 돼요.
= Walaupun betapa lelahnya Anda, sebaiknya jangan tidur sakarang.
1.아무리 피곤 해도 = Walaupun betapa lelahnya Anda
아무리 어려워 도 = tidak peduli betapa sulitnya
아무리 화가 나도 = tidak peduli seberapa marahnya Anda
날씨 가 아무리 추워 도 = tidak peduli berapa dinginnya cuaca
책을 아무리 많이 읽어 도 = tidak peduli berapa banyak buku yang Anda baca
2.지금 자면 안 돼요 = Anda tidak boleh tidur sekarang
이거 잃어버리면 안 돼요 = ini tidak boleh hilang
혼자 가면 안 돼요 = Anda tidak boleh pergi ke sana sendirian
늦으 면 안 돼요 = Anda tidak boleh terlambat
술 너무 많이 마시 면 안 돼요 = Anda tidak boleh minum alkohol terlalu banyak
Bahasa korea
Akhiran – 냐고

Dalam pelajaran ini, mari kita lihat bagaimana membuat pertanyaan yang dilaporkan di Korea. Dilaporkan maksudnya adalah pertanyaan dalam kalimat seperti, “Dia bertanya berapa umur saya” kita mengatakan kembali kepada orang lain. Mari kita belajar bagaimana melakukan itu di Korea.
Konstruksi
Untuk membuat pertanyaan di laporkan, Anda menggunakan akhiran – 냐고 [-nya-go] dan tambahkan kata pertanyaan terkait.
kata kerja dasar + – + kata 냐고 Pertanyaan terkait
Contoh kata-kata pertanyaan terkait
1. 묻다 [mut-da] = bertanya
2. 물어 보다 [mu-Reo-bo-da] = (coba) bertanya
3. 말하다 [ma-ra-da] = mengatakan
4. 질문 하다 [jil-mun-ha-da] = mengajukan pertanyaan
Contoh pertanyaan di laporkan
1.학생 이에요?= Apakah Anda seorang mahasiswa?
→ 학생 + – 이 (kata kerja dasar) + – 냐고
→ 학생 이냐고
→ 학생 이냐고 물어 봤어요= Mereka bertanya apakah saya masih mahasiswa. / Aku bertanya apakah ia masih mahasiswa.
2.뭐예요?= Apa itu?
→ 뭐 + – 이 (kata kerja induk) + – 냐고
→ 뭐 (이) 냐고 → 뭐냐고
→ 뭐냐고 물어 봤어요.
= Dia bertanya apa ini. / Aku bertanya apa itu. / Mereka bertanya apa itu.
3.누가 그렇게 말했 어요?= Siapa bilang begitu?
→ 누가 + + 그렇게 말하 (kata kerja) + – 았 / 었 / 였 (akhiran bentuk lampau) + – 냐고
→ 누가 그렇게 말했 냐고
→ 누가 그렇게 말했 냐고 물었 어요.
= Aku bertanya siapa yang mengatakan demikian. / Mereka bertanya siapa yang mengatakan hal seperti itu.
* Setelah kata benda, Anda perlu menambahkan 이다 (= menjadi) untuk membuatnya kata kerja dari kata benda tetapi ketika berakhir dengan vokal dan tanpa konsonan terakhir, Anda dapat menghilangkan – 이. Sebagai contoh, 누구 diikuti oleh 이 다, tetapi ketika diikuti oleh – 냐고, berubah untuk 누구 냐고 bukan 누구 이냐고.
Contoh Kalimat
1. 몇 시에 올 거냐고 물어 보세요
[Myeot si-e ol geo-nya-go mu-Reo-bo-se-yo.]
= Tanyakan padanya jam berapa ia akan datang ke sini.
2. 왜 안 왔냐고 물어 봤는데, 대답 을 안 해요.
[Wae an wat-nya-go mu-Reo-bwat-Neun-de, dae-da-beul an Hae-yo.]
= Saya bertanya mengapa dia tidak datang ke sini, tapi dia tidak akan menjawab.
3. 저한테 어디 가냐고 말했 어요.
[Jeo-han-te eo-di ga-nya-go ma-rae-sseo-yo.]
= Dia bertanya ke mana aku pergi.
4. 저는 몇 살이 냐고 물어 보는 게 제일 싫어요.
[Jeo-Neun myeot sa-ri-nya-go mu-Reo-bo-neun ge je-il si-Reo-yo.]
= Saya paling benci ketika orang bertanya berapa usia saya.
5. 저도 가야 되냐고 물어봐 주세요.
[Jeo-do ga-ya-nya doe-go mu-Reo-BWA ju-se-yo.]
= Silahkan meminta mereka jika saya harus ikut juga.
Bahasa korea
Akhiran  (ㄴ / 는) 대 (요) dan – (이) 래 (요).

Dalam pelajaran sebelumnya, kita belajar bagaimana mengatakan “Mereka mengatakan …”, atau “Saya mendengar bahwa …” dalam bahasa Korea untuk kembali memberitahu seseorang apa yang Anda dengar dari orang lain. Struktur yang digunakan untuk mengatakan ini adalah – (ㄴ / 는) 대 (요) dan – (이) 래 (요).
Mari kita simak sedikit.
1.제 친구 가 지금 바빠요. = Teman saya sedang sibuk sekarang.
→ 제 친구 가 지금 바쁘대요. = Teman saya mengatakan bahwa dia sedang sibuk sekarang.
2.이게 제일 좋은 거예요. = Ini adalah yang terbaik.
→ 이게 제일 좋은 거래요. = Mereka mengatakan bahwa ini adalah yang terbaik.
Dan dalam pelajaran ini, mari kita melihat struktur sebagai berikut:
1. – (ㄴ / 는) 다던데 (요)
2. – (이) 라던데 (요)
Kedua hal ini sangat mirip dengan struktur yang diperkenalkan pada pelajaran sebelumnya. – (느) ㄴ다 던데 (요) mirip dengan – (ㄴ / 는) 대 (요) (dari kalimat review pertama di atas) dan – (이) 라던데 (요)
- (이) 래 ( 요). Sama seperti – (ㄴ / 는) 대 (요) adalah singkatan dari – (ㄴ / 는) 다고 해 (요),
- (ㄴ / 는) 다던데 (요) adalah singkatan dari – (ㄴ / 는) 다고 하던데 (요). Hal yang sama berlaku untuk – (이) 래 (요) dan – (이) 라던데 (요).
Perbedaan antara – (ㄴ / 는) 대 (요) dan – (ㄴ / 는) 다던데 (요)
Sedangkan – (ㄴ / 는) 대 (요) digunakan untuk terutama hanya menceritakan kembali sebuah cerita atau menyampaikan informasi tertentu, ketika Anda menggunakan – (ㄴ / 는) 다던데 (요), Anda menyiratkan bahwa Anda ingin mendapatkan reaksi atau tanggapan dari pendengar.
지금 와요. = Dia datang sekarang.
지금 온대요. = Dia bilang dia akan datang sekarang.
지금 온다 던데요. = Dia bilang dia akan datang sekarang. (+ (contoh) Haruskah kita menunggu? / Apa yang Anda pikirkan?)
유명 해요. = Dia terkenal.
유명 하대요. = Mereka bilang dia terkenal.
유명 하다 던데요. = Mereka bilang dia terkenal. (+ (contoh) Tapi Anda mengatakan sebaliknya, kan?)
* Hal yang sama berlaku untuk – (이) 래 (요) dan – (이) 라던데 (요).
학생 이에요. = Dia mahasiswa.
학생 이래요. = Dia bilang dia mahasiswa.
학생 이라 던데요. = Dia bilang dia mahasiswa. (+ (contoh) Apa yang harus kita lakukan?)
공원 이에요. = Mereka berada di sebuah taman. / Ini adalah taman.
공원 이래요. = Mereka mengatakan mereka berada di taman.
공원 이라 던데요. = Mereka mengatakan mereka berada di taman. (+ (contoh) Apakah kita akan pergi ke sana?)
Perbedaan antara – (ㄴ / 는) 다던데 (요) dan – (ㄴ / 는) 다는데 (요)
Ada sedikit perbedaan dalam nuansa antara – 던데 dan – 는데, dan ini didasarkan pada kenyataan bahwa – 던 biasanya berhubungan dengan bentuk lampau sedangkan – 는 dikaitkan dengan waktu sekarang. Kita akan melihat – 던 dalam lebih rinci dalam pelajaran berikutnya, untuk saat ini silahkan saja perhatikan perbedaannya.
지금 온다 던데요. = Mereka mengatakan bahwa mereka akan datang ke sini sekarang.
지금 온다 는데요. = Mereka mengatakan bahwa mereka akan datang di sini sekarang.
유명 하다 던데요. = Saya mendengar bahwa dia terkenal.
유명 하다 는데요. = Dia mengatakan bahwa dia terkenal.
* Hal yang sama berlaku untuk – (이) 래 (요), – (이) 라던데 (요) dan – (이) 라는데 (요).
학생 이라 던데요. = Mereka mengatakan bahwa mereka masih mahasiswa.
학생 이라는데요. = Mereka mengatakan bahwa mereka adalah mahasiswa.
공원 이라 던데요. = Mereka mengatakan bahwa mereka berada di taman.
공원 이라는데요. = Mereka mengatakan bahwa mereka berada di taman.
Contoh Kalimat
1. 여기 위험 하다 던데요.
[Yeo-gi wi-heom-ha-da-Deon-de-yo.]
= Saya mendengar bahwa tempat ini berbahaya. (+ (Ex) Apa yang Anda pikirkan?)
2. 혼자 갈 거라 던데요.
[hun-ja gal geo-ra-Deon-de-yo.]
= Dia bilang dia akan pergi ke sana sendirian. (+ (Ex) Apakah aku akan bicara lagi / Anda tidak dapat pergi dengan dia.?)
3. 그 사람 도 모른다 던데요.
[Geu sa-ram-do mo-reun-da-Deon-de-yo.] = Dia mengatakan bahwa dia tidak tahu. (+ (Ex) Jadi mengapa terus bertanya dia?)
4. 벌써 다 끝났다 던데요.
[Beol-sseo da kkeut-nat-da-Deon-de-yo.]
= Mereka mengatakan bahwa itu sudah selesai. (+ (Ex) Tidak ada yang bisa saya lakukan.)
5. 한국 에 겨울 에 가면 많이 춥다 던데요.
[Han-gu-geo gyeo-u-e ga-myeon ma-ni Chup-da-Deon-de-yo.]
= Saya mendengar bahwa itu sangat dingin di Korea jika pergi ke sana di musim dingin. (+ (Ex) Mungkin Anda harus mengepak pakaian yang lebih tebal.
Bahasa korea
 Akhiran – (ㄴ / 는) 대 (요) dan – (이) 래 (요) 

Mari kita lihat bagaimana mengatakan “Mereka mengatakan …”, “Saya mendengar bahwa …”, atau bagaimana untuk kembali memberitahu seseorang apa yang Anda dengar dari orang lain.
Ada dua cara untuk mengatakan hal ini dalam bahasa Korea, dan kita akan belajar bagaimana menggunakan akhiran – (ㄴ / 는) 대 (요) dan – (이) 래 (요) dalam pelajaran ini. mungkin terdengar rumit, namun pada kenyataannya, keduanya hanya kombinasi dari poin tata bahasa yang telah Anda pelajari sebelumnya.
- (ㄴ / 는) 다고
- (이) 라고
Ini digunakan untuk mengutip apa yang orang telah katakan dan juga digunakan dengan kata kerja yang berhubungan dengan berbicara. Dalam pelajaran itu, kalimat-kalimat contoh berikut diperkenalkan:
뭐라고 했어요? = Apa yang mereka katakan?
내일 온다고 했어요. = Mereka mengatakan mereka akan datang besok.
언제 온다고 했어요? = Kapan mereka mengatakan mereka akan datang?
이거 재미 있다고 들었 어요. = Saya mendengar bahwa ini menyenangkan.
Anda dapat membuat semua kalimat di atas lebih pendek dengan menggunakan ujung – (ㄴ / 는) 대 (요) dan – (이) 래 (요).
- (ㄴ / 는) 다고 해요 -> – (ㄴ / 는) 대요
- (이) 라고 해요 -> – (이) 래요
Meskipun pada dasarnya hal yang sama, bentuk yang terakhir lebih sering digunakan dalam berbicara sehari hari di Korea, karena lebih pendek dan lebih mudah untuk diucapkan.
Konstruksi
[Present Tense (Bentuk Sekarang)]
Kata Kerja Aksi + – (느) ㄴ대요
Ex) 지금 간대요. (= Mereka mengatakan mereka akan pergi sekarang.)
Kata Kerja Deskriptif(Kata Sifat) + – 대요
Ex) 바쁘대요. (= Dia mengatakan bahwa dia sibuk sekarang.)
Kata benda + – (이) 래요
Ex) 친구 래요. (= Dia mengatakan bahwa dia teman.)
[Past tense(bentuk lampau)]
Kata Kerja + – 았 / 었 / 였대요
Ex) 어제 만났 대요. (= Saya mendengar mereka bertemu kemarin.)
Kata kerja Deskriptif(Kata sifat) + – 았 / 었 / 였대요
Ex) 아팠대요. (= Aku mendengar dia sakit.)
Kata benda + – 이었 / 였대요
Ex) 학생 이었 대요. (= Mereka mengatakan mereka masih mahasiswa.)
[Masa Depan]
Kata Kerja + – (으) ㄹ 거 + 래요
Ex) 내일 만날 거래요. (= Dia bilang dia akan menemui mereka besok.)
Kata Kerja Deskriptif + – (으) ㄹ 거 + 래요
Ex) 추울 거래요. (= Mereka mengatakan itu akan menjadi dingin.)
Kata benda + – + 일 거 래요
Ex) 마지 막일 거래요. (= Mereka mengatakan itu akan menjadi yang terakhir.)
Bila Anda menggunakan – (ㄴ / 는) 대요 / – (이) 래요 di ujung, Anda biasanya memberikan sepotong informasi bahwa orang lain tidak tahu, atau bahwa Anda pikir mereka tidak tahu. Jika Anda ingin menekankan fakta bahwa ANDA, setidaknya, telah mendengar sesuatu dan mungkin bukan kebenaran yang tepat, Anda perlu menggunakan kata kerja seperti “듣다 (= mendengar)” dan mengatakan “- 다고 / 라고 들었 어요 “.
Contoh Kalimat
1. 이게 제일 좋대요.
[I-ge je-il jo-tae-yo.]
= Mereka mengatakan bahwa ini adalah yang terbaik.
2. 여기 정말 유명 하대요.
[Yeo-gi jeong-mal yu-Myeong-ha-dae-yo.]
= Mereka mengatakan tempat ini benar-benar terkenal.
3. 몰랐 대요.
[Mol-lat-dae-yo.]
= Dia bilang dia tidak tahu.
4. 벌 써 다 끝났대요 [Beol-sseo da kkeun-nat-dae-yo.]
= Mereka mengatakan itu telah berakhir sudah.
5. 어딘지 모른 대요.
[Eo-din-ji mo-reun-dae-yo.]
= Dia bilang dia tidak tahu di mana tempatnya.
6. 이 사람 정말 유명한 사람 이래요.
[I sa-ram Jeong-mal yu-Myeong-han sa-ra-mi-rae-yo.]
= Mereka mengatakan orang ini adalah orang yang sangat terkenal.
7. 친구 가 내일 이사 간대요.
[chin-gu-ga nae-il i-sa gan-dae-yo.]
= Teman saya mengatakan dia akan Pindah besok.
8. 제 친구 가 한국 에 올 거래요.
[Je chin-gu-ga han-gu-ge ol geo-rae-yo.]
= Teman saya mengatakan dia akan datang ke Korea.
9. 그 사람 은 한국 에 와 본 적이 없대요.
[Geu sa-ra-meun han-gu-ge wa bon jeo-gi EOP-dae-yo.]
= Dia bilang dia sudah pernah datang ke Korea.
10. 효진 씨는 어제 도 집에 안 갔대요.
[Hyo-jin ssi-Neun eo-je-do jip-e an gat-dae-yo.]
= Mereka mengatakan Hyojin, kemarin juga, tidak pulang ke rumah.
Bahasa korea
Ungkapan 다니까 (요) / – 라니까 (요).

Dalam pelajaran ini, mari kita lihat bagaimana mengatakan hal-hal seperti “aku bilang begitu!”, “Aku bilang!”, “Aku bilang bahwa ini adalah …”, atau “Saya mengatakan bahwa saya .. “dalam bahasa Korea., mengulangi dan menekankan apa yang Anda katakan sebelumnya. Dalam bahasa Korea, untuk mengungkapkan hal ini adalah – 다니까 (요) / – 라니까 (요). Hal ini tidak hanya digunakan untuk mengulang apa yang telah dikatakan sebelumnya, tetapi juga untuk membuat Maksud Anda jelas dengan menekankan hal itu sekali lagi. Untuk review bagaimana mengatakan “aku berkata bahwa aku …” dengan nada yang lebih netral.
Menggunakan – 다니까 (요) dengan Kata Kerja
Dalam waktu sekarang, kata kerja deskriptif dan kata kerja yang diikuti dengan akhiran yang berbeda.
Setelah kata kerja deskriptif(kata sifat), Anda hanya menambahkan – 다니까 (요).
Ex)
바쁘다 [ba-ppeu-da] = sibuk
바쁘 + 다니까요 [ba-ppeu-da-ni-KKA-yo] = aku bilang aku sibuk. / Aku berkata aku sibuk.
- 바쁘다 니까요! (Sopan / formal)
- 바쁘다 니까! (sehari-hari/informal)
Setelah kata kerja tindakan, Anda menambahkan – (느) ㄴ다 니까 (요). Anda menambahkan – 는다 니까 (요) setelah kata kerja berakhir dengan konsonan dan – ㄴ다 니까 (요) setelah akhir kata kerja dengan vokal.
Ex)
모르다 [mo-Rheu-da] = tidak tahu
모르 + – ㄴ다 니까요 [mo-reun-da-ni-KKA-yo] = saya katakan saya tidak tahu. / Aku bilang aku tidak tahu.
- 모른다 니까요! (Sopan / formal)
- 모른다 니까! (Kasual)
먹다 [meok-da] = makan
먹 + – 는다 니까요 [meok-Neun-da-ni-KKA-yo] = saya katakan saya akan makan. / Aku berkata aku makan.
- 먹는 다니까요! (Sopan / formal)
- 먹는 다 니까! (Kasual)
Dalam bentuk lampau, baik kata sifat dan kata kerja diikuti dengan akhiran yang sama, – 았 / 었 / 였 dan kemudian – 다니까 (요).
Ex)
몰랐다 니까요. [Mol-lat-da-ni-KKA-yo.] = Aku bilang aku tidak tahu.
벌써 다 했다 니까요. [Beol-sseo da haet-da-ni-KKA-yo.] = Saya katakan saya sudah melakukan itu semua.
진짜 맛있었 다니까요. [Jin-JJA ma-si-sseot-da-ni-KKA-yo.] = Saya katakan itu benar-benar lezat.
Menggunakan – (이) 라니까 (요) dengan Kata benda
Setelah kata benda, Anda perlu menambahkan – (이) 라니까 (요). Anda menambahkan – 이라니까 (요) setelah kata benda yang berakhir dengan konsonan dan – 라니까 (요) setelah kata benda yang berakhir dengan vokal. Karena bentuk masa depan diungkapkan melalui ” kata kerja + – 을 거” dan kata 거 ini adalah konteks masa depan ini juga diikuti dengan – 라니까 (요).
Ex)
학생 [hak-Saeng] = mahasiswa
학 생 + – 이라니까요 [hak-Saeng-i-ra-ni-KKA-yo] = aku berkata aku pelajar.
가다 [ga-da] = pergi
갈 거예요 [gal geo-ye-yo] = aku akan pergi.
갈 거라 니까요 [gal geo-ra-ni-KKA-yo] = aku bilang aku akan pergi.
Menggunakan – (으) 라니까 (요) dengan Imperatif
Dengan keharusan, Anda perlu menambahkan – (으) 라니까 (요) setelah kata kerja. Anda menambahkan – 으라 니까 (요) setelah kata kerja berakhir dengan konsonan dan – 라니까 (요) setelah kata kerja berakhir dengan vokal.
Ex)
보다 [boda] = melihat
보 + – 라니까 (요) = saya katakan saya melihat!
잡다 [jap-da] = Tangkap
잡 + – (으) 라니까 (요) = saya katakan tangkap itu!
Contoh Kalimat
1. 빨리 오라 니까요. [Ppal-li o-ra-ni-KKA-yo.]
= Saya katakan, kemarilah cepat!
2. 알았 다니까요! [A-rat-da-ni-KKA-yo!]
= Aku bilang aku telah mengerti!
= Saya katakan saya mengerti!
3. 제가 안 했다 니까요. [Je-ga an haet-da-ni-KKA-yo.]
= Saya bilang saya tidak melakukannya.
4. 저는 죄가 없다 니까요. [Jeo-Neun joe-ga EOP-da-ni-KKA-yo.]
= Aku bilang aku tidak bersalah.
5. 혼자 갈 거라 니까요. [hyon-ja gal geo-ra-ni-KKA-yo.]
= Aku bilang aku akan pergi sendiri!
6. 저는 정말 몰랐다 니까요. [Jeo-Neun Jeong-mal mol-lat-da-ni-KKA-yo.]
= Aku bilang aku benar-benar tidak tahu.
7. 매일 운동 한다 니까요. [Mae-il un-dong-han-da-ni-KKA-yo.]
= Aku bilang aku berolahraga setiap hari.
8. 다음달 부터 열심히 공부할 거라 니까요. [Da-Eum-dal-bu-teo yeol-si-mil gong-bu-Hal geo-ra-ni-KKA-yo.]
= Saya katakan saya akan belajar keras mulai bulan depan!
9. 그럴 수도 있다 니까요. [Geu-reol su-do is-da-ni-KKA-yo.]
= Saya mengatakan mungkin juga.
10. 공부 좀 하라 니까요. [Gong-bu jom ha-ra-ni-KKA-yo.]
= Saya bilang, “saya hanya sedikit belajar!”
= saya bilang saya belajar sebentar.
Bahasa korea
Imbuhan 더라

Kadang-kadang, Kita lupa nama seseorang, sesuatu, atau tempat lain.
Kadang-kadang juga tidak ingat apa yang orang lain telah katakan atau pada apa sesuatu yang terjadi. Dalam situasi-seperti ini, Anda dapat mengatakan hal-hal seperti “Apa itu?”, “Apa lagi?”, “Apa yang anda Katakan?”, “Di mana kita akan bertemu malam ini?”, Dll
Kunci struktur
1. – 더라? [-Deo-ra?] (untuk percakapan santai/informal)
2. – 았 / (이) 었 / 였지? [-at/-i-eot/-yeot-ji?] (untuk percakapan santai/informal)
3. – 았 / (이) 었 / 였죠? [-at/-i-eot/-yeot-jyo?] (untuk percakapan formal)
Penggunaan “- 더라?” (Hanya mungkin dengan bahasa santai dan monolog)
Anda dapat menambahkan – 더라? pada akhir bentuk kata kerja dasar untuk mengatakan “saya lupa. Apakah yang … “. Tetapi bila Anda ingin menggunakan – 더라? dengan kata benda, Anda perlu mengubah kata benda menjadi bentuk kata kerja dengan menambahkan – 이다.
→ Noun + – 이다 (menjadi) + – 더라?
Tapi Anda bisa hilangkan – 이 ketika kata bendanya berakhir dengan vokal, karena itu jika kata benda diakhiri dengan vokal (seperti 나무, 여자, 남자, 누구, dll), Anda hanya dapat menambahkan – 더라? di akhir.
Contoh
이거 누구 책이 에요? [I-geo nu-gu chae-gi-e-yo?] = buku Siapa ini? / Ini adalah buku siapa?
→ 이거 누구 책이 더라? [I-geo nu-gu chae-gi-deo-ra?]
= Buku siapa ya ini? Aku lupa buku siapa ini
효진 씨 생일 이 언제 예요? [Hyo-jin ssi Saeng-i-ri eon-je-ye-yo?] = Kapan hari ulang Hyojin ?
효진 씨 생일 이 언제 더라? [Hyo-jin ssi Saeng-i-ri eon-je-deo-ra?]
= Kapan ulang tahun Hyojin? / Kapan hari ulang Hyojin? Aku lupa.
이거 어떻게 해요? [I-geo-eo tteo-ke-hae yo?] = Bagaimana Anda melakukan ini?
이거 어떻게 하더라? [I-geo-eo tteo-ke ha-deo-ra?]
= Bagaimana Anda melakukan ini? Bisakah Anda ceritakan lagi?
Penggunaan “-? 았 / (이) 었 / 였지” (Hanya mungkin dengan bahasa santai dan informal)
- 였지? pada dasarnya memiliki penggunaan yang sama dengankonstruksi – 더라?. Jadi Anda dapat mengubah akhiran dari semua kalimat di atas dengan – 였지.
이거 누구 책이 더라? [I-geo nu-gu chae-gi-deo-ra?]
→ 이거 누구 책이 었지? [I-geo nu-gu chae-gi-eot-ji?]
효진 씨 생일 이 언제 더라? [Hyo-jin ssi Saeng-i-ri eon-je-deo-ra?]
→ 효진 씨 생일 이 언제 였지? [Hyo-jin ssi Saeng-i-ri eon-je-yeot-ji?]
이거 어떻게 하더라? [I-geo-eo tteo-ke ha-deo-ra?]
→ 이거 어떻게 했지? [I-geo-eo tteo-ke haet-ji?]
Arti yang sama, tetapi yang terakhir (menggunakan – 이었 / 였지) memiliki nuansa yang sedikit lebih kuat terhadap bentuk lampau.
Penggunaan “- 았 / (이) 었 / 였죠?” (Hanya mungkin dengan bahasa formal)
- 이었 / 였죠? pada dasarnya sama dengan – 이었 / 였지? tetapi dalam bentuk 존댓말. – 이었 / 였죠? Bentuk aslinya adalah – 이었 / 였지 + 요? tetapi ketika diucapkan cepat dan alami, menjadi – 죠 di akhir. Karena itu anda dapat menggunakan semua kalimat contoh di atas dengan – 죠? atau – 지요? di akhir untuk membuat kalimat lebih sopan dan formal.
Penggunaan dengan – 다고 dan – 라고
Karena Anda dapat menggunakan – 더라, -? 이었 / 였지? dan – 이었 / 였죠? saat berbicara dengan seseorang untuk mengatakan, ketika sesuatu dijadwalkan, dll, mungkin Anda sering mendengar orang mengatakan ini dengan – 다고 atau – 라고. Hal ini karena – 다고 dan – 라고 disajikan untuk mengutip kata seseorang ‘.
이거 뭐였죠?
[I-geo-MWO yeot-jyo?]
= Apa ini lagi? / Apa ini? Aku lupa.
이거 뭐라고 했죠?
[I-geo MWO-ra-go haet-jyo?]
= Apa katamu ini?
Contoh Kalimat lainnya:
1. 석진 씨가 언제 온다고 했죠?
[Seok-jin ssi-ga eon-je on-da-go haet-jyo?]
= Kapan anda mengatakan Seokjin akan datang?
2. 석진 씨가 한국 에 언제 왔죠?
[Seok-jin ssi-ga han-gu-ge eon-je wat-jyo?] = Kapan Seokjin datang ke Korea? Aku lupa.
3. 석진 씨가 한국 에 언제 오더라?
[Seok-jin ssi-ga han-gu-ge eon-je o-deo-ra?]
= Kapan Seokjin datang ke Korea? Aku lupa.
4. 이거 누구 거더라?
[I-geo nu-gu geo-deo-ra?]
= Siapa ini? Aku lupa.
= Siapa kata anda orang ini
5. 이거 누구 거라고 했더라?
[I-geo nu-gu geo-ra-go haet-deo-ra?]
= Anda mengatakan ini siapa?
6. 그 사람 이름 이 뭐더라?
[Geu sa-ram i-Rehu-mil MWO-deo-ra?]
= Siapa namanya lorang itu?, aku lupa
= Siapa kata anda nama orang itu
= 그 사람 이름 이 뭐였더라?
7. 내일 몇 시에 올 거라고 했죠?
[Nae-il myeot si-e ol geo-ra-go haet-jyo?]
= Pukul berapa Anda mengatakan akan datang besok?
8. 이게 한국어 로 뭐였죠?
[I-ge han-gu-geo-ro MWO-yeot-jyo?]
= Apa kata anda ini dalam bahasa Korea?