Bahasa korea
Seri Ekspresi atau Ungkapan
Dalam percakapan sehari-hari di Korea. Anda akan belajar ekspresi idiomatic yang didasarkan pada sebuah kata Korea tertentu dan digunakan dalam percakapan sehari-hari di Korea.
Untuk memahami dan menggunakan ekspresi yang diperkenalkan dalam seri ini, sangatlah penting bahwa Anda memahami struktur gramatikal dari kalimat.

Kata Kunci:
눈 = Mata
1. 눈 이 높다 = pilih-pilih
(높다 = tinggi)
→ 눈 이 높다 secara harfiah berarti bahwa Anda “memiliki mata yang tinggi”, tetapi dalam bahasa Korea, jika Anda mengatakan bahwa mata anda
adalah 높다, itu hanya berarti bahwa Anda memiliki standar tinggi untuk hal-hal atau penilaian terhadap seseorang. Ketika seseorang
sangat pemilih tentang jenis orang yang mereka ingin dekat dengannya atau jenis hal yang mereka ingin beli,
Anda dapat mengatakan “눈 이 높다”.
Ex) 저 눈 안 높아요. 저는 그냥 성격 좋은 사람 이면 다 좋아요.
(= Saya tidak pilih-pilih Siapapun yang memiliki kepribadian yang baik semuanya baik buat saya..)
2. 눈 밖에 나다 = mendapatkan sisi buruk seseorang/membenci seseorang
(밖에 = di luar sesuatu / 나다 = keluar, untuk keluar)
→ Bila Anda telah melakukan sesuatu untuk membuat seseorang marah dengan Anda dan orang yang tidak
menyayangi lagi, Anda mungkin memiliki beberapa kelemahan dibandingkan dengan orang lain.
Dalam hal ini, Anda dapat mengatakan bahwa Anda adalah mata “luar” seseorang, yang berarti bahwa orang tersebut
tidak akan senang untuk membantu Anda atau memberikan sesuatu apapun.
Ex) 저는 지각 을 많이 해서, 선생님 눈 밖에 났어요.
(= Saya sering terlambat, sehingga guru saya tidak menyukai saya/membenci saya.)
3. 눈 을 붙이다 = untuk tidur, untuk tidur siang
(붙이다 = untuk menyisipkan, untuk hal-hal menyatukan bersama-sama)
→ Bila Anda tidur siang, Anda dapat menggunakan ungkapan “눈 을 붙이다”. Terjemahan harfiah adalah
“Untuk menyatukan mata seseorang bersama-sama”, tetapi sebenarnya lebih dekat dalam arti untuk “kelopak mata seseorang tertutup”,
yang berarti bahwa sedang tidur. Hal ini tidak sangat umum digunakan untuk merujuk tidur di malam hari.
Ex) 피곤 하면 눈 좀 붙여 요. 나중에 깨워 줄 게요.
(= Jika Anda lelah, tidurlah aku akan membangunkanmu nanti..)
4. 눈빛 만 봐도 알 수 있다 = bisa tahu hanya dengan satu lirikan
(빛 = cahaya, 보다 = melihat, 알다 = mengetahui)
→ Bila Anda otomatis tahu apa yang diinginkan seseorang atau ingin memberitahu Anda hanya dengan melihat
matanya, Anda dapat mengatakan 눈빛 만 봐도 알 수 있다. kata 눈빛 tidak secara harfiah mengacu pada cahaya
yang keluar dari mata seseorang, melainkan cara seseorang melihat sesuatu, atau emosi
bahwa Anda dapat merasakan dari matanya.
Ex) 말 안 해도, 눈빛 만 봐도 알 수 있어요.
5. 눈 앞 이 캄캄 하다 = untuk tidak tahu di mana untuk memulai, untuk memiliki harapan
(앞 = depan, 캄캄 하다 = menjadi gelap, menjadi gelap gulita)
→ Ketika itu gelap di depan mata Anda, itu berarti bahwa Anda tidak dapat melihat, ketika Anda tidak bisa melihat, Anda
akan panik. Ketika Anda dihadapkan dengan situasi di mana Anda tidak tahu apa yang harus dilakukan atau Anda
tidak bisa memikirkan cara untuk keluar dari itu, Anda mengatakan 눈 앞 이 캄캄 하다.
Ex) 눈 앞 이 캄캄 했었는데, 석진 씨 가 도와 줬어요.
(= Aku panik karena saya tidak tahu bagaimana untuk memecahkan masalah, tapi 석진 membantu saya.)
6. 눈썰미 가 좋다 = untuk belajar hal-hal dengan cepat, untuk mengambil hal-hal yang cepat
(좋다 = untuk menjadi baik)
→ 눈썰미 mengacu pada kemampuan untuk belajar atau memahami bagaimana sesuatu dilakukan hanya dengan melihat
pada orang lain melakukannya. Sebagai contoh, ketika seseorang dapat belajar bagaimana memasak hidangan Korea
terutama dengan menonton orang lain, atau ketika seseorang dapat mengambil langkah tarian yang sangat cepat dengan meniru
apa yang mereka lihat, Anda dapat mengatakan bahwa orang yang memiliki 눈썰미 dengan baik.
Ex) 한 번만 보고 어떻게 따라 해요? 눈썰미 가 좋으시 네요.
(= Bagaimana Anda mengikuti gerakannya hanya dengan melihat mereka sekali Anda dapat menirukannya dengan sangat cepat.
0 Responses