Kalimat Pasif
Kalimat Pasif adalah bentuk kalimat dimana pada penerima dari suatu tindakan, bukan subjek. Sebagai contoh, ketika Anda membuat sesuatu, bahwa sesuatu dibuat oleh Anda.
Dalam bahasa Korea Anda perlu merubah kata kerja ke dalam bentuk Pasif dengan menambahkan akhiran atau akhir kata kerja.
Akhiran untuk pasif dalam bahasa Korea
Kata kerja dasar + – 이 / 히 / 리 / 기
Kata kerja dasar + – 아 / 어 / 여지다
Perbedaan antara – 아 / 어 / 여지다 dan – 이 / 히 / 리 / 기
Tidak ada aturan yang jelas tentang mana kata kerja harus diikuti dengan – 아 / 어 / 여지다 dan yang harus diikuti oleh – 이 / 히 / 리 / 기.
Pola kalimat # 1: Kata kerja dasar + – 아 / 어 / 여지다
아 / 어 / 여지다 sebagai kata untuk mengubah kata sifat ke dalam bentuk “menjadi + kata sifat”, Anda menggunakan – 아 / 어 / 여지다 dengan kata kerja TINDAKAN, kata kerja menjadi pasif
1. Mengubah kata kerja ke dalam waktu sekarang.
2.hilangkan – (아 / 어 / 여) 요.
3. tambahkan – (아 / 어 / 여) 지다.
Contoh 1
자르다 [ja-Rehu-da] = memotong
자르다 adalah “르 tidak teratur” kata kerja berubah menjadi 잘라요 dalam waktu sekarang. Anda hilangkan – 요 dan menambahkan – 지다, dan Anda memiliki 잘라 지다.
자르다 → 잘라 지다
Contoh 2
풀다 [Pul-da] = melepaskan/terurai
풀 다 → 풀 (어요) → 풀어 지다.
Contoh 3
주다 [ju-eo-ji-da] = memberikan
주다 → 주 (어요) → 주어 지다
Pola kalimat # 2 Kata kerja + – 이 / 히 / 리 / 기
Tidak ada ‘satu’ aturan bahwa menentukan kata kerja dasar atau huruf tersebut diikuti oleh 이, 히, 리 dan 기, tetapi aturan umumnya adalah sebagai berikut:
(1) 이
untuk kata kerja berakhiran
- ㅎ다,
이 ditambahkan ke akhir kata kerja dan diubah menjadi
- ㅎ이다
Ex)
놓다 (Meletakan) → 놓이다 (Diletakan)
쌓다 (menumpuk) → 쌓이다 (ditumpuk)
(2) 히
untuk kata kerja berakhiran
- ㄱ다, – ㄷ다 atau ㅂ다,
히 ditambahkan ke akhir kata kerja dan diubah menjadi
- ㄱ히다, ㄷ히다 atau ㅂ히다
Ex)
먹다 (makan) → 먹히다 (dimakan)
닫다 (menutup) → 닫히다 (ditutup)
잡다 (menangkap) → 잡히다 (di tangkap/terjebak)
(3) 리
untuk kata kerja berakhiran
- ㄹ다,
- 리 ditambahkan ke akhir kata kerja dan diubah menjadi
- ㄹ리다.
Ex)
밀다 (mendorong) → 밀리다 (didorong)
(4) 기
untuk kata kerja berakhiran
- ㄴ다, ㅁ다, ㅅ다 atau ㅊ다
- 기 ditambahkan ke akhir kata kerja dan diubah menjadi
- ㄴ기다, – ㅁ기다, – ㅅ기다 atau – ㅊ기다
Ex)
안다 (memeluk) → 안기다 (dipeluk)
담다 (untuk memasukkan sesuatu ke dalam keranjang / kantong) → 담기다 (akan dimasukkan ke dalam keranjang / kantong)
씻 다 (mencuci) → 씻기다 (dicuci)
쫓다 (mengejar) → 쫓기다 ( dikejar)
- 이 / 히 / 리 / 기 + – 아 / 어 / 여지다 (Double Pasif Voice )
Terkadang, kedua jenis akhiran kata kerja yang digunakan BERSAMA dalam satu kata kerja.
Ex)
놓다 → 놓이다 → 놓여 지다
안다 → 안기다 → 안겨 지다
Tidak ada ‘standar’ penjelasan untuk ini, tapi ini kemungkinan besar karena orang ingin menjelaskan dan menekankan bentuk pasif dari kata kerja. Beberapa ahli tata bahasa berpendapat bahwa ini ‘pasif ganda’ tidak benar,tetapi sudah banyak digunakan.
Kata kerja Pasif 하다
하 다 kata kerja adalah kombinasi dari kata benda lain dan 하다, seperti 이용 하다 (untuk menggunakan), 연구 하다 (untuk penelitian), dll Untuk mengubah kata kerja하다 menjadi kalimat pasif, Anda perlu mengubah 하 다 menjadi 되다.
이용 하다 → 이용 되다 (digunakan)
연구 하다 → 연구 되다 (diteliti)
Bahkan untuk 하다 / 되다, pasif ganda sering digunakan.
이 용 되다 = 이용 되어 지다
연구 되다 = 연구 되어 지다
Arti lain untuk kalimat pasif dalam bahasa Korea
Dalam bahasa Korea, di samping makna dari suatu tindakan “yang dilakukan”, arti dari “kemungkinan” atau “kemampuan” juga sangat umum digunakan dengan kalimat pasif. (Ide dasar adalah bahwa, ketika Anda melakukan sesuatu, jika sesuatu akan dilakukan, itu bisa dilakukan Jika sesuatu tidak bisa dilakukan Anda melakukan atau mencoba untuk melakukannya, Contoh
만 들다 adalah “membuat”, dan ketika Anda mengatakan 만들어 지다, dalam arti kalimat pasif, itu berarti ” dibuat.” Tapi 만들어 지다 tidak bisa hanya berarti “dibuat”, tetapi juga bisa berarti “bisa dilakukan “.
Ex)
이 핸드폰 은 중국 에서 만들어 져요.
[I haen-deu-po-Neun Jung-gu-ge-seo man deu-Reo-jyeo-yo.]
= Ponsel ini dibuat di Cina.
케익 을 예쁘게 만들고 싶은데, 예쁘게 안 만들어 져요.
[Ke-i-Geul ye-ppeu-ge man deul si-go-peun-de, ye-ppeu-ge an man-deu-Reo-jyeo-yo.]
= Saya ingin membuat kue ini dalam bentuk yang cantik, tapi tidak bisa membuatnya cantik.
(Dalam contoh kalimat 2, Anda dapat melihat bahwa orang TIDAK langsung mengatakan bahwa
dia TIDAK BISA membuat kue cantik, tapi itu kue telah dibuat dalam kondisi yang cukup.)
Contoh lainnya
1. 이거 안 잘라 져요.
[I-geo an jal-la-jyeo-yo.]
= Ini tidak bisa dipotong.
= Saya tidak bisa memotongnya. (Lebih akurat)
2. 안 들려요.
[an deul-lyeo-yo.]
= Tidak terdengar.
= Saya tidak dapat mendengar Anda. (Lebih akurat)
3. 안 보여요.
[an bo-Yeo-yo.]
= Tidak terlihat.
= Saya tidak dapat melihatnya.
하다 vs 되다
Karena bentuk kalimat pasif merupakan “kemungkinan” atau “kemampuan”, bentuk pasif dari 하 다, yaitu 되다, ber arti “bisa”.
하다 = lakukan (kalimat aktif)
되다 = harus dilakukan, untuk dilakukan (pasif)
되 다 = bisa dilakukan, bisa dilakukan (kemungkinan / kemampuan)
Ex)
이거 안 돼요.
[I-geo an dwae-yo.]
= Ini tidak bisa dilakukan.
= Saya tidak bisa melakukan ini. (Lebih akurat)
= Saya tidak bisa melakukannya. (Lebih akurat)
이해 가 안 돼요.
[I-hae-ga an dwae-yo.]
= Memahami tidak dilakukan.
= Hal ini tidak dipahami.
= Saya tidak dapat mengerti. (Lebih akurat)
= Saya tidak mengerti. (Lebih akurat)
Lebih contoh dengan 되다
Dan dari sana, penggunaan lain dari 되다 terbentuk.
Awalnya, 되다 berarti “harus dilakukan” tetapi juga dapat berarti hal-hal seperti:
- Dapat dilayani
- Akan tersedia
- Dapat berbicara
- Dapat dilakukan
- Dapat dibuat
- Dapat selesai dll.
Ex)
여기 김밥 돼요?
[Yeo-gi Gim-bap dwae-yo?]
= Apakah Anda membuat / melayani kimbap sini?
영어 가 안 돼서 걱정 이에요.
[Yeong-eo-ga sebuah dwae-seo Geok-jeong-i-e-yo.]
= Saya khawatir karena saya tidak bisa berbahasa Inggris.
오늘 안에 돼요?
[O-neul a-ne dwae-yo?]
= Dapatkah Anda menyelesaikannya hari ini?