Bahasa korea
Kita akan belajar cara untuk mengatakan “Segera setelah” atau “tepat setelah” dalam bahasa Korea.
Struktur kunci untuk mengatakan ini adalah – 자마자 [-ja-ma-ja].
Penggunannya
Kata kerja dasar + – 자마자
Contoh:
보다 [bo-da] = melihat
보 + – 자마자 = 보자 마자 [bo-ja-ma-ja] = Segera setelah Anda melihat / bertemu / melihat,
끝나다 [kkeut-na-da] = menyelesaikan
끝나 + – 자마자 = 끝나자 마자 [kkeut-na-ja-ma-ja] = Begitu selesai / berakhir
Ex) 가자 마자 전화 를 했어요.
[Ga-ja-ma-ja jeon-hwa-reul Hae-sseo-yo.]
= Begitu saya Pergi, saya (telah) menelponnya.
** Perhatikan bahwa itu hanya “가자 마자” dan bukan “갔자마자” – bentuk lampau dinyatakan hanya melalui bagian “했어요”, kata kerja utama dan terakhir dari kalimat.
Contoh kalimat
1. 집에 오자 마자 잠들었 어요.
[Ji-be o-ja-ma-ja selai-deu-Reo-sseo-yo.]
= Aku tertidur begitu aku pulang.
잠들다 ** = tertidur
2. 졸업 하자마자 일을 시작할 거예요.
[Jo-reop-ha-ja-ma-ja i-reul si-jak-Hal geo-ye-yo.]
= Saya akan mulai bekerja segera setelah saya lulus.
** 졸업 하다 = lulus
일 ** = kerja
** 시작 하다 = memulai
3. 도착 하자마자 전화 할게요.
[Do-chak-ha-ja-ma-ja jeon-hwa-Hal-ge-yo.]
= Saya akan menghubungi Anda segera setelah saya tiba.
** 도착 하다 = tiba
** 전화 하다 = memanggil seseorang
4. 보자 마자 마음 에 들었 어요.
[Bo-ja-ma-ja ma-eu-saya-deu Reo-sseo-yo.]
= Begitu aku melihatnya, aku menyukainya.
보다 ** = melihat, untuk melihat
** 마음 에 들다 = menyukai
5. 들어가자 마자 다시 나왔 어요.
[Deu-Reo-ga-ja-ma-ja da na-si-wa-sseo-yo.]
= Saya ke luar lagi segera setelah saya masuk.
들어가다 ** = masuk ke dalam
= ** 다시 lagi
나오다 ** = untuk datang di luar
Bahasa korea
Kita akan melihat sebuah ekspresi memberi ucapan selamat atas “kerja sama atau atas kerja keras seseorang”
Kata kunci adalah 수고 [su-go].
Secara harfiah, kata 수고 itu sendiri adalah kata benda yang berarti “kesulitan”, “usaha” atau “kerja keras”. Tapi 수고 jarang digunakan sendiri dan biasanya digunakan dalam beberapa ungkapan baku . Ekspresi menggunakan 수고 digunakan dalam percakapan sehari-hari di Korea.
ekspresi baku 수고
1. 수고 하세요. [Su-go-ha-se-yo.]
Ungkapan ini secara harfiah berarti “terus bekerja keras”, “mengikuti usaha”, “terus melakukan pekerjaan yang Anda lakukan” atau “terus berusaha untuk melakukannya”
Bila Anda ingin mengomentari fakta bahwa seseorang telah banyak usaha untuk melakukan sesuatu, dan Anda ingin menunjukkan penghargaan atau dukungan Anda untuk orang tersebut dengan mengatakan sesuatu seperti saat meninggalkan tempat kerja, Anda dapat mengatakan 수고 하세요. Kadang-kadang 수고 하세요 dapat di artikan “Selamat tinggal” atau “Sampai jumpa”.
** Untuk seseorang yang lebih muda daripada Anda, Anda dapat mengatakan 수고 해요 [su-go-hae-yo] atau bahkan 수고해 jika Anda adalah teman dekat dengan orang itu. 수고 하세요 jauh lebih sopan daripada 수고 해요.
Kemungkinan di gunakan juga dalam situasi:
- Anda menerima sebuah paket atau surat dari tukang pos. Anda ingin mengatakan “terima kasih” “Terima kasih untuk usaha..
- Anda mengunjungi atau melewati seseorang yang bekerja saat itu. Ketika Anda pergi, Anda ingin mengatakan “Sampai jumpa lagi dan aku tahu kau bekerja keras. Terus lakukan apa yang Anda lakukan. ”
Ttetapi tidak Pantas apabila expresi ini digunakan:
Ketika Anda berbicara dengan seseorang jauh lebih tua dari Anda atau seseorang yang Anda perlu menunjukkan rasa hormat terhadapnya , dengan mengatakan 수고 하세요. ia mungkin berpikir bahwa Anda adalah kasar dan arogan. Untuk dalam hal ini apa bila anda berterima kasih lebih bagus mengucapkan 감사합니다 atau untuk selamat tinggal 안녕히계세요
2. 수고 하셨습니다 [su-go-ha-syeot-sseum-ni-da].
Ungkapan ini secara harfiah berarti “Anda membuat banyak usaha” atau “Anda telah melalui banyak kesulitan melakukan ini”.
Anda dapat menggunakan ekspresi ini untuk seseorang yang baru saja selesai melakukan beberapa pekerjaan. Jika Anda adalah orang yang menyuruhnya, 수고 하셨습니다 bisa berarti “Terima kasih atas pekerjaan yang telah Anda lakukan”. Jika Anda hanya mengomentari fakta bahwa orang ini bekerja keras dan baru saja menyelesaikan sesuatu, itu berarti “Bagus” atau “Selamat atas selesainya”.
** Untuk seseorang yang lebih muda daripada Anda, Anda dapat mengatakan 수고 했어요 [su-go-hae-sseo-yo] atau bahkan 수고 했어 jika Anda adalah teman dekat dengan orang itu. Tapi jika Anda lebih muda, masih lebih baik untuk mengatakan 수고 하셨습니다.
Kemungkinan situasi
- Anda bekerja dengan orang lain sebagai kelompok pada tugas atau proyek. Karya ini telah selesai. Anda ingin santai merayakan kenyataan bahwa pekerjaan sudah selesai dan berterima kasih kepada orang lain untuk bekerja begitu keras.
- Orang lain melakukan beberapa pekerjaan dan Anda menyadarinya. Anda ingin mengatakan “Aku tahu kamu telah banyak upaya ke melakukannya.
3수고 많으 셨습니다. [Su-go ma-neu-syeot-sseum-ni-da] / 수고 많았 어요. [Su-go ma-na-sseo-yo]
Ungkapan ini secara harfiah berarti “usaha Anda telah banyak”.
Anda dapat menggunakan ekspresi dalam situasi serupa dengan Anda berkata
수고 하셨습니다, /수고 많으 셨습 니다
Setelah menyelesaikan tugas sebagai suatu kelompok, Anda akan mengatakan 수 고하 셨습니다 kepada semua, tetapi secara individu, Anda dapat mengatakan 수고 많으 셨습니다
Bahasa korea

Kita akan memperkenalkan akhiran bentuk hormat/sopan – 시 – [-si-] digunakan dalam situasi “sopan” dan “lebih formal” . Mungkin Anda telah mendengar tentang “akhiran bentuk hormat” ini, beberapa ekspresi sebelumnya yang memiliki kata – 시 ini -, seperti 안녕 하세요, 안녕히 가세요 atau 주세요.
Apakah – 시 -?
- 시 – adalah “akhiran” sehingga tidak pernah digunakan sendiri. Ketika dikombinasikan dengan kata kerja lain, – 시 – membuat kalimat “sopan/hormat”, yang berarti bahwa pembicara menunjukkan rasa hormat terhadap orang yang ia bicarakan. Atau Jika pembicara ingin menghormati orang lain ia dapat menunjukkan rasa hormat untuk orang tersebut, juga, dengan menggunakan akhiran, – 시 -.
Bagaimana menggunakannya?
- 시 – dapat digunakan dalam masa apapun. Tambahkan – 시 – antara kata kerja dan akhir kata lainnya.
Rumusan
Bentuk kalimat sekarang: kata kerja + – 아 / 어 / 여요
Masa lampau: kata kerja + – 았 / 었 / 였어요
Masa Depan : kata kerja + – ㄹ 거예요
Sebutan kehormatan
bentuk sekarang: kata kerja + – 시 – + – 어요
Masa lampau: kata kerja + – 시 – + – 었어요
Masa Depan : kata kerja + – 시 – + – ㄹ 거예요
** Ketika kata kerja dasar (tanpa 다)berakhir dengan konsonan, Anda perlu menambahkan 으 [eu] di depan 시 untuk membuat pengucapan lebih mudah.
Contoh:
1. 보다 [bo-da] = melihat
Bentuk waktu sekarang
[Polos] 보 + – 아요 = 봐요 [BWA-yo]
[Kehormatan] 보 + – 시 – + – = 어요 보셔요 [bo-syeo-yo]
Waktu lampau
[Polos] 보 + – 았 – + – = 어요 봤어요 [BWA-sseo-yo]
[Kehormatan] 보 + – 시 – + – 었 – + – = 어요 보셨어요 [bo-syeo-sseo-yo]
Masa Depan
[Polos] 보 + – ㄹ 거예요 = 볼 거예요 [bol geo-ye-yo]
[Kehormatan] 보 + – 시 – + ㄹ 거예요 = 보실 거예요 [bo-sil geo-ye-yo]
2. 웃다 [ut-da] = tertawa, tersenyum
Bentuk waktu sekarang
[Polos] 웃 + – 어요 = 웃어요 [u-seo-yo]
[Kehormatan] 웃 + – 으시 – + – = 어요 웃으 셔요 [u-seo-syeo-yo]
Waktu lampau
[Polos] 웃 + – 었 – + – = 어요 웃었 어요 [u-seo-sseo-yo]
[Kehormatan] 웃 + – 으시 – + – 었 – + – = 어요 웃으 셨어요 [u-Seu-syeo-sseo-yo]
Masa Depan
[Polos] 웃 + – 을 거예요 = 웃을 거예요 [u-seul geo-ye-yo]
[Kehormatan] 웃 + – 으시 – + – ㄹ 거예요 = 웃으실 거예요 [u-Seu-sil geo-ye-yo]
bentuk hormat untuk Partikel subyek
Partikel Subyek 이 [i] dan 가 [ga] menunjukkan “siapa” melakukan tindakan atau “siapa” pelaku subyek dari kata kerja.
Ex)
J: 누가 했어요? (Siapa yang melakukannya?)
B: 제가 했어요. (Saya melakukannya.)
Dalam kalimat hormat, partikel subjek berubah menjadi 께서 [KKE-seo].
Ex) A 가 → A 께서
Sering kali, kata untuk subyek itu sendiri dapat berubah. Sebagai contoh, kata 선생님 sudah dalam bentuk kehormatan karena memiliki kata “님” tapi dalam situasi sehari-hari Anda dapat menggunakan 이 atau 가 sebagai partikel subjek.
Tapi kata lain di pakai ketika digunakan dalam kalimat hormat.
Ex) 친구 가 → 친구분 께서 (menambahkan kata 분 [bun])
사장 이 → 사장님 께서 (menambahkan kata 님 [NIM])
현우 씨가 → 현우 님께서 (mengubah kata 씨 [ssi] untuk 님 [NIM])
Tapi dalam percakapan sehari-hari, jika Anda berbicara dengan orang dekat, Anda dapat melepaskan 께서 sambil tetap menggunakan – 시 -.
Ex)
1. 현우 씨, 언제 오실 거예요? = Hyunwoo, kapan kau akan datang ke sini?
2. 선생님 이 주셨어요. = Guru saya memberikannya kepada saya.
3. 아빠 오셨 어요. = Ayah saya di sini(datang ke sini).
Contoh kata kerjaTidak teratur (bentuk hormat)
1. 듣다 [Ul-da] = mendengarkan
→ [kehormatan] 들으 시다 [deu-Rehu-si-da]
2. 팔 다 [pal-da] = Menjual
→ [kehormatan] 파시다 [pa-si-da]
3. 먹다 [meok-da] = makan
→ [kehormatan] 드시다 [deu-si-da]
4. 마시다 [ma-si-da] = minum
→ [kehormatan] 드시다 [deu-si-da] (** sama dengan 먹다)


Ekspresi baku (kata benda + 하시다)
Ada beberapa kata benda yang hanya digunakan dalam situasi sopan/hormat. yaitu digunakan dengan 하시다 untuk membentuk ekspresi sopan.
말 [mal] = bicara, pidato, cerita, berbicara
→ 말씀 [mal-sseum]
→ 말씀 하시다 [mal-sseum-ha-si-da] = berbicara
먹다 [meok-da] = makan
→ 식사 [sik-sa] = makan
→ 식사 하시다 [sik-sa-ha-si-da] = (melakukan) makan
- 셔요 menjadi – 세요
Awalnya, ketika – 시 – dikombinasikan dengan – 아 / 어 / 여요, di akhir kalimat bentuk sekarang, menjadi – 셔요. Namun seiring waktu, orang sudah mulai mengucapkan itu dan bahkan menulis sebagai – 세요 karena lebih mudah untuk diucapkan.
Bentuk masa sekarang:
Ex) 어디 가셔요? → 어디 가세요?
(어디 가셔요 masih benar, tetapi orang mengatakan 어디 가세요 lebih umum.)
bentuk larangan:
Ex) 하지 마셔요. → 하지 마세요.
(하지 마세요 masih benar, tetapi orang mengatakan 하지 마세요 lebih umum.)
Bahasa korea

Saya Kira 나 보다 
Kita melihat bagaimana untuk mengatakan “saya kira …”, “Saya berasumsi …” atau “saya pikir …” dalam bahasa Korea. Kita telah belajar bagaimana menggunakan – 것 같다 [-geot gat-da] untuk mengekspresikan “Saya pikir …” atau “tampaknya …” dalam pelajaran sebelumnya. Struktur hari ini agak mirip dengan – 것 같다 , tetapi memiliki nuansa kuat dari “Saya berasumsi … berdasarkan fakta” atau “Saya rasa … karena …”.
- 나 보다 [-na bo-da] = Saya berasumsi, saya kira, Sepertinya
Hal ini biasanya hanya digunakan ketika Anda membicarakan orang lain. Tapi ketika Anda berbicara tentang diri anda menggunakan struktur – 나 보다 ini , Anda menempatkan diri anda sebagai orang ketiga dan membuat asumsi tentang mengapa atau bagaimana Anda telah melakukan sesuatu.
Ex) saya rasa Anda tidak suka kopi.
Ex) Saya kira saya tidak pernah mendengar tentang hal itu.
- 나 보다 hanya digunakan dengan kata kerja aksi.
Untuk kata kerja deskriptif/sifat, Anda perlu menggunakan struktur yang berbeda, yang kami akan perkenalkan pada pelajaran berikutnya.
Pola Kalimat:
[bentuk sekarang]
Kata dasar + – 나 보다 [-na bo-da]
[Lampau]
Kata dasar + – 았 / 었 / 였 + – 나 보다 [-at/eot/yeot +-na bo-da]
Ex)
하다 = melakukan
하 + – 나 보다 = 하나 보다 [ha-na bo-da] = Saya kira mereka melakukan sesuatu +
→ [bentuk sekarang] 하나 봐요.
→ [lampau ] 했나 봐요
(Untuk bentuk masa depan, Anda perlu menggunakan struktur yang berbeda, tetapi kita akan membahasnya dalam pelajaran ke depannya.)
Contoh:
1.모르다 [mo-Rehu-da] = tidak tahu
모르 + – 나 봐요 = 모르나 봐요. [Mo-Rehu-na BWA-yo.]
= Saya kira dia (dia / mereka) tidak tahu.
[Lampau]
몰랐나 봐요. [Mol-lat-na BWA-yo.]
= Saya kira dia (dia / mereka) tidak tahu.
2.없다 [EOP-da] = tidak ada
없 + – 나 봐요 = 없나 봐요. [EOP-na BWA-yo.]
= Saya kira dia (dia / mereka / itu) tidak ada.
[Lampau]
없었나 봐요. [EOP-seot-na BWA-yo.]
= Saya kira dia (dia / mereka / itu) tidak ada.
3.재미있다 [Jae-mi-it-da] = menyenangkan, menarik
재미있 + – 나 봐요 = 재미있나 봐요. [Jae-mi-it-na BWA-yo.]
= Saya rasa itu menyenangkan. / Saya rasa itu menarik.
[Lampau]
재미 있었나 봐요. [Jae-mi-i-sseot-na BWA-yo.]
= Saya kira itu menyenangkan.
4.사다 [sa-da] = membeli
사 + – 나 봐요 = 사나 봐요. [Sa-na BWA-yo.]
= Saya kira dia (dia / mereka) membeli.
[Lampau]
샀나 봐요. [Sat-BWA na-yo.]
= Saya kira dia (dia / mereka) membeli.
Contoh kalimat:
1. 효진 씨는 아직 모르나 봐요.
[Hyo-jin ssi-Neun a-jik mo-Rehu-na BWA-yo.]
= Saya kira Hyojin masih tidak tahu.
2. 또 비가 오나 봐요.
[tto- pi -ga bi-o-na BWA-yo.]
= Saya kira itu hujan lagi.
3. 어제 재미 있었나 봐요.
[Eo-jae je-mi-i-sseot-na BWA-yo.]
= Saya kira itu menyenangkan kemarin. / Saya asumsikan Anda memiliki waktu yang baik kemarin.
4. 아무 도 없나 봐요.
[A-mu-do EOP-na BWA-yo.]
= Saya kira tidak ada orang di sana.
5. 고장 났나 봐요.
[Go-jang-nat-na BWA-yo.]
= Saya kira itu bangkrut.
Sebelumnya, kita melihat struktur – 나 보다 [-na bo-da], yang dapat digunakan dengan kata kerja AKSI yang berarti “saya kira …” atau “Saya berasumsi …”. Dalam pelajaran ini, kita akan melihat bagaimana untuk mengatakan hal yang sama tetapi dengan kata kerja de scriptive/kata sifat.
Untuk kata kerja aksi:
- 나 보다 [-na bo-da]
Ex)
하다 → 하나 보다 (saya kira mereka …)
오다 → 오나 보다 (saya kira mereka datang …)
Untuk kata kerja deskriptif/sifat:
- (으) ㄴ가 보다 [- (eu) n-ga bo-da]
Ex)
예쁘다 → 예쁜 가 보다 (saya kira itu cantik …)
비싸다 → 비싼가 보다 (saya rasa itu mahal …)
작다 → 작은 가 보다 (saya kira itu kecil …)
Untuk – 이다 [-i-da] (= menjadi):
- 이다 berubah menjadi – 인가 보다
* Perhatikan bahwa – 이다 bukan kata kerja deskriptif sendiri tetapi biasanya dikombinasikan dengan kata benda untuk membuat pernyataan deskriptif, sehingga diikuti dengan – ㄴ가 보다.
Penggunaan – (으) ㄴ가 보다
Kata kerja dasar berakhir dengan vokal + – ㄴ가 보다
Ex)
크다 → 크 + – ㄴ가 보다 = 큰가 보다
Kata kerja dasar berakhir dengan konsonan + – 은가 보다
Ex)
작다 → 작 + – 은가 보다 = 작은 가 보다
Pengecualian
Meskipun aturan nya adalah bahwa kata kerja aksi diikuti oleh – 나 보다 , Kata kerja deskriptif /kata sifat diikuti oleh – (으) ㄴ가 보다, tetapi orang Korea sering mengggunakan – 나 보다 untuk kata kerja deskriptif juga, ketika kata kerja deskritif/kata sifat berakhir dengan konsonan
Ex)
작다 [jak-da] = kecil
Semestinya, 작 harus diikuti oleh – (으) ㄴ가 보다 karena merupakan kata kerja deskriptif.
작은 가 보다 [ja-geun-ga bo-da] = Saya rasa itu kecil.
Tetapi orang-orang sering mengatakan 작나 보다 [jak-na bo-da] berarti hal yang sama.
Ex)
맵다 [maep-da] = pedas
→ 매운 가 보다 atau 맵나 보다
Bentuk masa sekarang dan bentuk lampau
[Bentuk Sekarang]
- (으) ㄴ가 보다 → – (으) ㄴ가 봐요
[Lampau]
Untuk konteks masa lalu, Anda akan menambahkan akhiran – 았 / 었 / 였 ke dalam kata kerja dari kata kerja deskriptif, dan setelah Anda melakukan itu, untuk kemudahan pengucapan, perlu untuk selalu menggunakan – 나 봐요 setelah – 았 / 었 / 였.
Jadi meskipun kata kerja deskriptif diikuti oleh – (으) ㄴ가 봐요 dalam waktu sekarang, tetapi dalam bentuk lampau menjadi ¬ – 았 / 었 / 였나 봐요.
Ex)
아프다 [a-peu-da] = sakit
→ [present tense] 아프 + – (으) ㄴ가 봐요 = 아픈가 봐요
→ [lampau] 아프 + – 았 / 었 / 였나 봐요 = 아팠나 봐요
Pengecualian
Ketika kata kerja deskriptif memiliki kata 있다 [it-da] atau 없다 [EOP-da], yaitu 재미있다, 맛있다, 재미 없다 atau 맛없다, Anda perlu menambahkan – 나 봐요 setelah 있 atau 없.
재미있다 → 재미있나 봐요 / 재미 있었나 봐요
맛있다 → 맛있나 봐요 / 맛있 었나 봐요
Contoh kalimat
1.학생 이 많아요. [Hak-Saeng-i ma-na-yo.] = Ada banyak siswa.
→ 학생 이 많은 가 봐요. [Hak-Saeng-i ma-Neun-ga BWA-yo.] = Saya kira ada banyak siswa.
→ 학생 이 많았나 봐요. [Hak-Saeng-i ma-nat-na BWA-yo.] = Saya kira (telah)ada banyak siswa.
2.요즘 바빠요. [Yo-jeum ba-ppa-yo.] = Dia sibuk hari ini.
→ 요즘 바쁜가 봐요. [Yo-jeum ba-ppeun-ga BWA-yo.] = Saya kira dia sibuk hari ini.
→ 바빴나 봐요. [Ba-PPAT-na BWA-yo.] = Saya kira dia sedang sibuk.
3.아이 들이 졸려요. [A-i-deu-ri Jol-lyeo-yo.] = Anak-anak mengantuk.
→ 아이 들이 졸린 가 봐요. [Ai-deu-ri Jol-lin-ga BWA-yo.] = Saya kira anak-anak sudah mengantuk.
4.그래요. [Geu-rae-yo.] = Sangat. Benar.
→ 그런가 봐요. [Geu-Reon-ga BWA-yo.] = Saya rasa begitu.
5.이쪽 이 더 빨라요. [I-jjo-gi deo ppal-la-yo.] = Cara ini lebih cepat.
→ 이쪽 이 더 빠른 가 봐요. [I-jjo-gi deo ppa-reun-ga BWA-yo.] = Saya kira cara ini lebih cepat.

Bahasa korea
Kita akan melihat bagaimana untuk mengatakan bahwa Anda “hampir melakukan”. Ini digunakan baik dalam situasi di mana Anda “ingin” melakukan sesuatu (tapi hanya hampir melakukannya) dan dalam situasi di mana Anda “tidak ingin” melakukan sesuatu dan untungnya tidak melakukannya tapi hampir melakukannya.
Ex) saya hampir kehilangan kunci saya.
Ex) saya hampir lulus ujian!
pola kalimat:
Kata Kerja dasar + (으) ㄹ 뻔 했다
뻔 adalah kata benda yang menggambarkan “hampir masuk ke situasi di mana sesuatu terjadi” dan untuk menggunakan kata kerja dengan 뻔, Anda perlu mengubah kata kerja ke dalam bentuk masa depan dan menambahkan 뻔 setelah itu.
Contoh
사다 [sa-da] = membeli
→ 살 뻔 했어요. [Sal ppeon Hae-sseo-yo.] = Aku hampir membelinya.
믿다 [mit-da] = percaya
→ 믿을 뻔 했어요. [Mil-deul ppeon Hae-sseo-yo.] = Aku hampir percaya.
울다 [ul-da] = menangis
→ 울 뻔 했어요. [Ul ppeon Hae-sseo-yo.] = Aku hampir menangis.
Contoh kalimat
1. 무서워서 울 뻔 했어요. [Mu-seo-wo-seo ul ppeon Hae-sseo-yo.]
= Itu menakutkan sehingga aku hampir menangis.
= Saya hampir menangis karena saya takut.
2. 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요. [Mu-geo-wo-seo-tteo rreo-tteu-ril ppeon Hae-sseo-yo.]
= Itu berat dan aku hampir menjatuhkan ini.
3. 돈을 잃을 뻔 했어요. [Do-neul i-reul ppeon Hae-sseo-yo.]
= Saya hampir kehilangan uang.
4. 죽을 뻔 했어요. [Ju-Geul ppeon Hae-sseo-yo.]
= Saya hampir mati.
5. 갈 뻔 했는데, 안 갔어요. [Gal ppeon haet-Neun-de, seorang ga-sseo-yo.]


= Saya hampir pergi ke sana, tapi aku tidak pergi.
Bahasa korea
Selamat berjumpa kembali dalam pelajaran Pembentukan Kata
Kata kunci hari ini adalah 동.
Karakter Cina untuk kata ini 动.
동 Kata yang terkait dengan “gerakan” atau “bergerak”.
운 (untuk transportasi) + 동 (bergerak) = 운동 运动 [un-dong] = latihan, Olahraga
동 (bergerak) + 작 (untuk membuat) = 동작 动作 [dong-jak] = gerakan, bergerak
작 (untuk membuat) + 동 (bergerak) = 작동 作 动 [jak-dong] = operasi (dari perangkat) berfungsi
활 (mengalir, masih hidup) + 동 (bergerak) = 활동 活动 [Hwal-dong] = aktivitas
동 (bergerak) + 사 (bahasa) = 동사 动词 [dong-sa] = kata kerja
동 (bergerak) + 물 (objek, bahan) = 동물 动物 [dong-mul] = binatang.
(untuk menghubungkan) + 동 (bergerak) = 연동 聯 动 [yeon-dong] = hubungan, saling menghubung (koneksi internet)
행 (untuk melakukan, untuk pergi) + 동 (bergerak) = 행동 行动 [Haeng-dong] = perilaku
동 (bergerak) + 영 (untuk proyek) + 상 (image) = 동영상 动 映像 (dong-yeong-sang) = Video
Dalam pelajaran ini, kita melihat ungkapan “괜찮 아요 [gwaen-cha-na-yo]“. 괜찮 아요 sangat sering digunakan dalam percakapan sehari-hari di Korea kata ini dapat memiliki berbagai arti dan Makna (yang paling banyak diketahui) dasar 괜찮 아요 adalah “Tidak apa-apa.” Atau “Aku baik-baik saja.” Mari kita lihat beberapa contoh tentang bagaimana 괜찮 아요 dapat digunakan.
Tapi sebelum itu, mari kita ungkap kata, 괜찮 아요.
괜찮 아요 berasal dari kata yang lebih panjang yang tidak selalu masuk akal secara keseluruhan.
괜하다 (gwaen-ha-da) = ada gunanya, (Kata ini hampir tidak pernah digunakan)
괜하지 않다 -> 괜치 않다 -> 괜찮다 = Tidak apa-apa.
bentuk kalimat sekarang = 괜찮 아요 [gwaen-cha-na-yo]
Masa lampau = 괜찮았 어요 [gwaen-cha-na-sseo-yo]
Masa Depan = 괜찮을 거예요 [gwaen-cha-neul geo-ye-yo]
Penggunaan dari 괜찮 아요
1. “Saya baik-baik saja.” “Saya baik-baik saja.” “Semuanya baik-baik saja.”
Ex)
(Anda terpeleset dan jatuh di tanah, dan seseorang meminta Anda jika Anda baik-baik saja.)
괜찮 아요. = Saya baik-baik saja.
2. “Jangan khawatir.” “Jangan khawatir.”
Ex)
(Teman Anda khawatir tentang sesuatu, dan Anda ingin mengatakan padanya untuk tidak khawatir.)
괜찮 아요. = Jangan kwatir.
3. “Bagus.”
Ex)
(Anda lihat sebagai sesuatu yang “keren” “baik” atau “dianjurkan”.)
이 영화 진짜 괜찮 아요. = Film ini sangat bagus.
4. “Aku tidak apa apa.” “Tidak, terima kasih.”
Ex)
(Teman Anda menawarkan minum, dan Anda ingin dengan sopan menolaknya.)
괜찮 아요. = Tidak, terima kasih. Aku baik baik saja.
Dalam pelajaran ini, kita akan melihat bagaimana untuk mengatakan “Tidak apa-apa untuk …” dan “tidak harus …” atau “tidak perlu …” dalam bahasa Korea. Untuk mengatakan ini, Anda akan perlu menggunakan struktur umum berikut:
- 아 / 어 / 여도 되다 [-a/eo/yeo-do doe-da]
Cara kerjanya:
되다 [doe-da] berarti “berfungsi” “menjadi mungkin” atau “bisa melakukan”.
Ex)
지금 인터넷 돼요? (Apakah Internet bekerja(hidup) sekarang?)
Ex)
배달 돼요? (Dapatkah Anda mengirimkannya?)
도 [agenda] berarti “juga” atau “terlalu” (bila digunakan dengan kata benda)
Ex)
저도 갈 거예요. (Aku akan pergi juga.)
Ex)
이것 도 주세요. (Berikan satu ini juga.)
- 아 / 어 / 여 + – 도 berarti “bahkan jika” “bahkan ketika” (bila digunakan dengan kata kerja)
Ex)
먹어 도 (bahkan jika Anda makan)
Ex)
몰라도 (bahkan jika Anda tidak tahu)
Ketika dikombinasikan,
- 아 / 어 / 여 + – + 도 되다 = – 아 / 어 / 여도 되다 [-a/eo/yeo-do doe-da] berarti “itu boleh saja …” atau “tidak apa-apa bahkan jika Anda … ”
Contoh:
켜다 [kyeo-da] = untuk menghidupkan, untuk mengaktifkan
켜도 되다 [kyeo-do doe-da] = tidak apa-apa untuk …, itu tidak apa-apa bahkan jika Anda beralih pada …
켜도 돼요. = Tidak apa-apa. Anda dapat menyalakannya.
하 다 [ha-da] = untuk melakukan
해도 되다 [hae-do doe-da] = tidak apa-apa yang harus dilakukan …, tidak apa-apa bahkan jika Anda …
내일 해도 돼요. = Tidak apa-apa jika Anda melakukannya besok. Anda boleh melakukannya besok
Contoh Kalimat
1. 이거 나중 에 해도 돼요. [I-geo na Jung Hae-e-do dwae-yo?] = Anda dapat melakukan ini nanti.
(Bentuk Pertanyaan:??
이거 나중 에 해도 돼요? = Dapatkah saya melakukan ini nanti?
2. 컴퓨터 써도 돼요? [Keom-pyu-teo sseo-do dwae-yo?] = Dapatkah saya menggunakan komputer?
3. 오늘 쉬어 도 돼요. [O-neul SWI-eo-do dwae-yo.] = Anda dapat mengambil hari libur(istirahat) hari ini.
Bagaimana mengatakan “tidak perlu …”
Menggunakan struktur yang sama (- 아 / 어 / 여 + – + 도 되다) dan menambahkan 안 [an] di depannya, Anda bisa mengatakan “tidak perlu …” atau “itu tidak perlu .. . ”
해도 돼요. [Hae do dwae-yo.] = Anda bisa melakukannya. Tidak apa-apa jika Anda melakukannya.
안 해도 돼요. [an hae-do dwae-yo.] = Anda tidak perlu melakukannya. Tidak apa-apa jika Anda tidak melakukannya.
먹어 도 돼요. [MEO-geo-do dwae-yo.] = Anda dapat memakannya. Tidak apa-apa jika Anda memakannya.
안 먹어 도 돼요. [an MEO-geo-do dwae-yo.] = Anda tidak perlu memakannya. Tidak apa-apa jika Anda tidak memakannya.
안 + – 아 / 어 / 여 + – + 도 되다 TIDAK “Anda tidak perlu …”. Bagaimana mengatakan “Anda tidak harus” dalam bahasa Korea akan diperkenalkan pada pelajaran berikutnya (Level 4 Pelajaran 9).
Dalam pelajaran sebelumnya, kita belajar bagaimana mengatakan ” boleh …” dalam bahasa Korea. Sekarang dalam pelajaran ini, mari kita lihat bagaimana mengatakan “Anda tidak seharusnya …” atau “Anda tidak ssemestinya …” dalam bahasa Korea.
Struktur utama adalah:
kt.kerja + – (으) 면 안 되다 [- (eu) myeon an doe-da]
- (으) 면 안 되다 dapat dibagi menjadi dua bagian: – (으) 면 dan 안 되다
- (으) 면 berarti “jika” (Level 2 Pelajaran 23 untuk meninjau). 되 다 berarti “bekerja”, “berfungsi”, “boleh” atau “bisa melakukan”, oleh karena itu 안 되다 berarti “tidak dapat dilakukan”, “tidak boleh” atau “tidak apa-apa”.
Oleh karena itu, – (으) 면 안 되다 secara harfiah berarti “tidak apa jika …” atau “itu tidak bisa diterima jika …”, dan dapat menjadi lebih alami diterjemahkan ke bahasa Indonesia sebagai “Anda tidak perlu .. “atau”. Anda tidak seharusnya … ”
Contoh:
1. 열다 [yeol-da] = untuk membuka
열면 안 돼요. [Yeol-myeon an dwae-yo.] = Anda tidak perlu membukanya. Anda tidak seharusnya untuk membukanya.
(lawan katanya:.. 열어 도 돼요 [. Yeo-Reo-do dwae-yo] = Tidak apa-apa untuk membukanya Anda dapat pergi ke depan dan membukanya.)
2. 만지다 [man-ji-da] = menyentuh
만지면 안 돼요. [man-ji-myeon an dwae-yo.] = Anda tidak boleh menyentuhnya. Anda tidak dapat menyentuhnya.
(lawan katanya:… 만져도 돼요 [. Man jyeo-do dwae-yo] = Tidak apa-apa menyentuhnya /Anda dapat menyentuhnya)
Contoh pada kata kerja selanjutnya
1. 던지다 [Deon-ji-da] = melempar
Anda tidak boleh melemparnya. = 던지면 안 돼요. [Deon-ji-myeon an dwae-yo.].
Tidak apa-apa untuk melemparnya. = 던져도 돼요. [Deon-jyeo-do dwae-yo.]
2. 팔다 [pal-da] = menjual
Anda tidak harus menjualnya. = 팔면 안 돼요. [pal-myeon an dwae-yo.]
Tidak apa-apa untuk menjualnya = 팔아 도 돼요. [Pa-ra-do dwae-yo.]
3. 말하다 [mal-ha-da] = memberitahu, untuk berbicara
Anda tidak harus memberitahu / berbicara. = 말하면 안 돼요. [Ma-ra-myeon an dwae-yo.]
Tidak apa-apa untuk menceritakan / berbicara. = 말해도 돼요. [Ma-rae-do dwae-yo.]
Dalam pelajaran ini, mari kita lihat bagaimana mengatakan “di antara” atau “antara” dalam bahasa Korea.
Salah satu ekspresi yang dapat digunakan untuk mengatakan ini dalam bahasa Korea adalah 중에서 [Jung-e-seo]. Dan Anda bisa membuatnya lebih pendek dengan hanya mengatakan 중에 [Jung-e] tanpa huruf terakhir, 서 [seo].
중 [Jung] dapat ditulis menggunakan karakter Cina (中) dan itu pada dasarnya berarti “pusat” atau “tengah”. Jadi 중에서 secara harfiah berarti “di tengah”.
Kata-kata lain yang memiliki huruf “중 (中)” adalah:
중학교 = 중 (tengah) + 학교 (sekolah) = sekolah menengah
중식 = 중 (tengah) + 식 (makan) = nama formal untuk “makan siang”
회의중 = 회의 (pertemuan, konferensi,rapat) + 중 (tengah) = sedang pertemuan / sedang Rapat
중에서 berarti “antara” atau “di antara” tapi hanya dapat digunakan ketika Anda melakukan beberapa pilihan untuk memilih. Anda TIDAK dapat mengatakan 중에서 untuk menggambarkan lokasi dan mengatakan sesuatu seperti “Rumah yang terletak antara bank dan taman.” Dalam hal ini, Anda harus menggunakan ekspresi yang berbeda (yang akan diperkenalkan di akhir pelajaran ini).
Ekspresi # 1 –
중에서
Ketika Anda memilih dari beberapa pilihan, Anda menempatkan 중에서 pada akhir “A dan B”.
contoh:
Antara A dan B
A = B 하고 중에서 [A-ha-go B jung-e-seo]
Antara buku ini dan buku yang lain
= 이 책하고 저 책 중에서 [i chaek-ha-go jeo chaek jung-e-seo]
Di antara ketiga hal
= 이 세 개 중에서 [i se gae jung-e-seo]
Ekspresi # 2 – 사이 에서
Ketika Anda mengatakan “antara” dalam arti “populer di antara teman” atau “yang terkenal di kalangan remaja”, Anda menggunakan ungkapan, 사이 에서 [sa-i-e-seo]. 사이 [sa-i] dapat merujuk pada hubungan atau ruang antara benda-benda tertentu atau orang.
contoh:
Dia populer di kalangan teman-teman.
= 친구들 사이 에서 인기 가 많아요. [chin-gu-deul sa-i-e-seo-gi-ga ma-na-yo.]
Penyanyi ini populer di kalangan warga Korea.
= 이 가수 는 한국 인들 사이 에서 인기 가 많아요. [I ga-su-Neun han-gu-gin-deul sa-i-e-seo in-gi-ga ma-na-yo.]
Ekspresi # 3 –
사이 에
Ketika Anda mengacu pada ruang fisik antara dua benda atau dua orang, Anda bisa mengatakan “사이 에”.
Contoh:
Saya berada antara bank dan taman.
= 은행 하고 공원 사이 에 있어요. [Eun-Haeng-ha-go gong-won sa-i-e i-sseo-yo.]
Apotek adalah antara sekolah dan kantor polisi.
= 약국 은 학교 하고 경찰서 사이 에 있어요. [Yak-gu-geun hak-gyo-ha-go Gyeong-chal-seo sa-i-e i-sseo-yo.]
selanjutnya
Label: foto 0 komentar | edit post
Bahasa korea
안녕하세요. = Halo. / Hai

안녕하세요. = Halo. / Hai. / Apa kabar? / Selamat pagi. / Selamat Malam. /dsb…
안녕+하세요 = 안녕하세요.
[an-nyeong] [ha-se-yo]
안녕 = kesejahteraan, perdamaian, kesehatan
하세요 = anda buat, apakah anda?, tolong lakukan
안녕하세요 adalah cara paling umum sambutan seseorang dalam Korea, dan 안녕하세요 adalah dalam 존댓말 [jondaetmal], sopan / bahasa formal. Ketika seseorang menyapa anda dengan 안녕하세요, anda dapat menjawab orang tersebut kembali dengan 안녕하세요.
Contoh Percakapan:
A: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Halo
B: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = halo juga
C. 감사합니다. = Terima Kasih
감사 + 합니다 = 감사합니다.
[gam-sa] [hap-ni-da]
감사 = penghargaan, rasa syukur, terima kasih
합니다 = Saya lakukan, saya melakukan
감사합니다 adalah cara formal (존댓말) paling umum digunakan untuk mengucapkan “Terima Kasih.” 감사 berarti “terimakasih” dan 합니다 berarti “Saya Lakukan..
di dalam bahasa Korea, ketika anda mengatakan “Selamat tinggal” secara formal / Korea sopan, 존댓말 [jondaetmal], ada dua jenis ekspresiyang biasa di gunakan yaitu :

1. selamat tinggal di gunakan apabila orang lain tinggal dan kita pergi kita dapat mengatakan:
안녕히 계세요. [an-nyeong-he -gye-se-yo ][selamat tinggal]
2. selamat Jalan di gunakan apabila orang lain pergi dan kita tinggal kita dapat mengatakan :
안녕히 가세요. [an-nyeong-he-ga-se-yo
[selamat jalan]


———————————————————————————————–
네 / 아니요 YA / TIDAK

네 / 아니요
Dalam Bahasa Korea, “Ya” adalah 네 [ne] dan “Tidak” adalah 아니요 [aniyo] dalam bentuk 존댓말 [jondaetmal], bahasa sopan.
네. [Ne] = Ya.
아니요. [aniyo] = tidak
Tetapi di Korea, disaat orang-orang mengatakan “네”, ini tidak sama halnya mengatakan “Ya.” dalam bahasa Indonesia. begitu juga dengan “아니요” . karena dalam bahasa Korea “네” mengekspresikan anda “Setuju” dengan yang dikatakan orang lain. Dan “아니요” mengekspresikan anda “perbedaan pendapat” atau “penyangkalan” dengan perkataan orang lain.
Misalnya,
seseorang bertanya:“Anda tidak suka kopi?” (커피 안 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] (pada bahasa korea) dan jika jawaban anda adalah “Tidak, aku tidak suka kopi.” anda harus mengatakan “네.”
contoh dalam percakapan:
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu suka kopi?
네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Ya saya suka kopi
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu suka kopi?
아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = Tidak, Saya tidak suka kopi.
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Apakah kamu tidak suka kopi?
아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = tidak, saya suka kopi.
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = kamu tidak suka kopi?
네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = ya, saya tidak suka kopi.
, 네 [ne] dapat juga di gunakan untuk mengatakan “ya betul/
Benar kah. / saya tau. / saya disini! (ketika seseorang bertanya) / saya mengerti. / Ah-ha. / dll…
맞아요.
Orang korea sering menempatkan , 맞아요 [ma-ja-yo] setelah 네 [ne].
네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = ya, itu betul.


———————————————————————————————–
죄송 합니다 Saya Minta Maaf

죄송 합니다. [Joe-song-hap-mi-da]
죄송 합니다 = 죄송 ditambah 합니다.
죄 송 [joe-song] berarti “maaf”, “mohon maaf” atau “perasaan malu”, dan 합니다 [hap-ni-da] berarti “melakukan”, sehingga 죄송 합니다 [joe-song-hap-ni-da] berarti “Saya minta maaf”.

죄송 합니다 tidak selalu berarti “Maaf”.
Meskipun 죄송 합니다 [joe-song-hap-ni-da] adalah Pada dasarnya “Maaf”, Anda tidak dapat menggunakan 죄송 합니다 ketika Anda ingin mengatakan “Saya menyesal mendengar itu.”
Hal ini karena 죄송 합니다 adalah hanya berarti “Aku minta maaf.”, “Itu buruk.”, “Maaf kan.” Atau “Saya seharusnya tidak melakukan itu.” Tidak pernah bisa berarti “aku menyesal mendengar itu.
Dalam bahasa Indonesia, Anda dapat menggunakan istilah “Permisi.”Dalam semua situasi berikut:
1) ketika Anda melewati kerumunan orang
2) ketika Anda meninggalkan ruangan sejenak
3) ketika Anda ingin menarik perhatian seseorang dan berbicara dengan mereka atau membiarkan mereka tahu sesuatu
4) bila Anda ingin untuk memanggil pelayan di restoran atau kafe untuk memesan sesuatu.
Di dalam bahasa korea 저 기요 [jeo-gi-yo] adalah sebuah ekspresi yang dapat diterjemahkan sebagai ungkapan untuk mengatakan “Permisi“ tetapi 저기요 HANYA digunakan untuk nomor situasi 3 dan 4 di atas.
Bagaimana mengatakan “Permisi.” Bila Anda ingin melewati kerumunan orang?
Anda dapat mengatakan:
잠시 만요. [cam-si-man-yo] (arti harfiah: “Sebentar.”)[sebentar saya mau lewat]
죄송 합니다. [Joe-song-ham-ni-da] (arti harfiah: “Saya menyesal.”)[maaf saya mau lewat]
잠깐 만요. [cam-kkan-man-yo] (arti harfiah: “Sebentar.”)[permisi sebentar mau lewat]

———————————————————–
이에요 / 예요 Adalah

이에요 / 예요 [i-e-yo / ye-yo]
이에요 dan 예요 = adalah
contoh :
이거 ABC 예요. [I-geo ABC-ye-yo] = Ini adalah ABC.
untuk menentukan apakah akan menggunakan 이에요 [i-e-yo] atau 예요 [ye- yo] tergantung pada apakah huruf terakhir pada kata sebelumnya berakhir dengan konsonan atau vokal. 이 에요 dan 예요 ,Bila ingin mengatakan bahwa ABC “adalah” DEF dalam bahasa Korea, jika kata”DEF” memiliki konsonan pada kata terakhir, maka tambahkan 이에요 [i-e-yo], tetapi jika tidak memiliki konsonan akhir dan berakhir dengan vokal, tambahkan 예요 [ye-yo]. hal tersebut untuk membuat pengucapan yang mudah, sehingga akan terucap secara alami jika Anda berlatih dengan beberapa kalimat yang mudah.
Konsonan akhir + 이에요 [i-e-yo]
Tidak ada konsonan akhir (hanya vokal ) + 예요 [ye-yo]

Contoh kalimat
물이 에요. = + 물 이에요 [mul + i-e-yo]
(Ini) adalah air.
가방 이에요. = + 가방 이에요 [ga-bang + i-e-yo]
(Ini)adalah tas.
사무실 이에요. = + 사무실 이에요 [sa-mu-sil + i-e-yo]
(Ini) adalah kantor.
학교 예요. = + 학교 예요 [hak-gyo + ye-yo]
(Ini) adalah sekolah.
저예요. = + 저 예요 [jeo + ye-yo]
(Ini) saya.
Anda juga dapat membuat pertanyaan 이에요 dan 예요 ini hanya dengan menaikkan nada di akhir kalimat.
물이 에요. [Mul-i-e-yo] = ini adalah air.
물이 에요? [Mul-i-e-yo?] = Apakah itu air?
학교 예요. [Hak-gyo-ye-yo] = Ini sekolah.
학교 예요? [Hak-yo-ye-yo] = Apakah itu sekolah? Apakah Anda di sekolah sekarang?
뭐 [MWO] = apa
뭐예요? [MWO-ye-yo?] = Apa itu?

———————————————————————————————–
이에요 / 예요 INI

이거 [i-geo] = ini, yang ini
이에요 / 예요 [i-e-yo / ye-yo]
Dalam pelajaran sebelumnya, anda belajar bagaimana 이에요 [i-e-yo] dan 예요 [ye- yo] dapat ditaruh setelah kata benda yang berarti“Ini adalah ABC” atau “Saya adalah DEF.”

Lihat Contoh berikut :
책 [chaek] + 이에요 [i-e-yo] = 책이에요. [chaek-i-e-yo] = Ini sebuah buku.
저 [jeo] + 예요 [ye- yo] = 저예요. [jeo-ye-yo] =Ini saya.
ada konsonan akhir+ 이에요 [i-e-yo]
Tidak ada konsonan di akhir (berakhitan vokal) + 예요 [ye- yo]
이거 [i-geo] = ini, yang ini
이 [i] (“ini”) + 것 [geot] (“hal”) = 이것 [i-geot] –> 이거 [i-geo]
이거 [i-geo] semula 이것 [i-geot] ditambah 이 [i] (“ini”) dan 것 [geot] (“hal”) tetapi sering digunakan 이거 [i-geo] untuk kemudahan pengucapan.
Contoh Kalimat :
이거 책이에요. [i-geo chaek-i-e-yo] = Ini adalah sebuah buku.
이거 카메라예요. [i-geo ka-me-ra-ye-yo] = Ini adalah kamera.
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Ini adalah kopi.
이거 사전이에요. [i-geo sa-jeon i e yo] = Ini adalah sebuah kamus.
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini?

pada level I pelajaran 5, kita telah menggunakan pertanyaan, 뭐예요? [mwo-ye-yo?] dan ini berarti “apakah itu?” Anda dapat menambah 이거 [i-geo] di depan, untuk bertanya “apakah ini?”
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apakah ini?
이거 핸드폰이에요. [i-geo haen-deu-pon-i-e-yo] = Ini adalah ponsel.
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini?
이거 물이에요. [i-geo mul-i-e-yo] = Ini adalah air.
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = Apa ini?
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Ini adalah kopi.

untuk mengatakan “Tidak”
이거 커피예요? [i-geo keo-pi-ye-yo?] = Apakah ini kopi?
아니요. 이거 물이에요. [ani yo. i-geo mul-i-e-yo] = Tidak. Ini air.
untuk mengatakan “Ya”
이거 커피예요? [i-geo keo-pi-ye-yo?] = Apakah ini kopi?
네. 맞아요. 이거 커피예요. [ne. ma ja yo. i-geo keo-pi-ye-yo] = Ya, benar. Ini kopi

———————————————————————————————–
이, 그, dan 저 INI, ITU, Yang Disana

이, 그, dan 저
Dalam pelajaran ini, anda dapat mempelajari bagaimana untuk mengatakan “ini” “itu” dan “yang disana” dalam bahasa Korea.
Dalam bahasa Indonesia, kata-kata “ini” itu “disana” dapat dipergunakan berpariasi dengan memodifikasi kata-kata.
Contoh :
Dalam bahasa Indonesia anda dapat mengatakan “Ini adalah mobil saya.” dan juga “Mobil ini milik saya.” Jadi kata “ini” di sini dapat dipergunakan sebagai kata ganti dan juga sebagai keterangan tentang si pemilik “mobil.”
Dalam Korea, untuk mengatakan “ini” “itu” “disana”
이 [i] = ini (dekat kamu)
그 [geu] = / itu (dekat orang lain)
저 [jeo] = yang (di sana) jauh dari keduanya
이 [i] ketika sesuatu dekat dekat dengan anda, anda dapat menggunakan 이 [i].
그 [geu] , ketika sesuatu lebih jauh jauh dari anda dan lebih dekat dengan orang lain gunakan 그 [geu].
저 [ jeo] ketika sesuatu jauh sekali dari anda dan lawan bicara, gunakan 저 kabar [ jeo]. disana, 저 ini memiliki pengucapan yang sama dengan kata : 저 “saya” bahasa Korea formal, tetapi anda dapat membedakannya tergantung kontek kalimatnya
Untuk 이, 그, dan 저 dalam Korea hanya dapat bekerja sebagai kata penunjuk, ketika anda ingin mengatakan ‘ini’ ‘yang’ atau ‘ia’ sebagai kata ganti, anda harus menambah 거 [geo] atau 것 [geot] setelah kata benda
거 [geo] = 것 [geot] = hal, barang, barang, di gabungkan dengan 이 [i] = ini
이 + 것 = 이것 [i-geot] atau 이거 [i-geo] = ini, barang ini, yang ini
그 [geu] = itu
그 + 것 = 그것 [geu-geot] atau 그거 [geu-geo] =itu, benda itu, yang itu,
저 [jeo] = disana,
저 + 것 = 저것 [geu-geot] atau 저거 [geu-geo] = yang di sana, benda yang di sana
Anda dapat membentuk bermacam-macam ekspresi 이, 그, atau 저 bersama dengan kata lain.
Contoh)
사람 [sa-ram] berarti seseorang
이 사람 [I sa ram] = orang ini, orang ini di sini, wanita ini di sini, dia,
그 사람 [geu- sa-ram] = orang tersebut, orang itu, dia
저 사람 [ceo-sa-ram] = orang itu, orang yang di sana

———————————————————————————————–

아니에요 [a ni e yo] = Bukan, Bukan ini, Bukan anda

아니에요 [a ni e yo] adalah bentuk waktu sekarang dalam bahasa formal 아니다 kata kerja (menjadi bukan). Jadi 아니에요 [a ni e yo] berarti “Ini tidak.” “Aku tidak.” “Anda tidak.” “Dia / dia tidak.” dan sebagainya. Dimanapun anda ingin mengatakan bahwa sesuatu adalah bukan sesuatu, anda dapat mengatakan suatu subjek dan 아니에요 [a ni e yo].
Kata benda + 아니에요 = Menjadi bukan + NOUN
Contoh:
저 아니에요. [jeo a ni e yo] = Ini bukan saya.
우유 아니에요. [u-yu a ni e yo] = Ini bukan susu.
물 아니에요. [mul a ni e yo] = Ini bukan air.
Jika anda ingin mengatakan “Ini bukan susu.” “Saya bukan seorang siswa.” “Itu bukan taman.” dan dan lain-lain, anda dapat menambah kannya pada awal kalimat
susu = 우유 [u-yu]
bukan susu = 우유 아니에요. [u-yu a ni e yo]
Ini bukan susu. = 이거 우유 아니에요. [i-geo u-yu a ni e yo]
siswa = 학생 [hak-saeng]
bukan seorang siswa = 학생 아니에요 [hak-saeng a ni e yo]
Saya bukan seorang siswa. = 저 학생 아니에요. [jeo hak-saeng a ni e yo]
minuman = 술 [sul]
bukan minuman = 술 아니에요 [sul a ni e yo]
Itu bukan minuman. = 저거 술 아니에요. [jeo-geo sul a ni e yo]
kucing = 고양이 [geo- yang i]
bukan seekor kucing = 고양이 아니에요 [geo yang i a ni e yo]
Itu bukan seekor kucing. = 그거 고양이 아니에요. [geu-geo geo - yang i a ni e yo]

———————————————————————————————–

PARTIKEL

Topik Partikel 은 [eun] / 는 [neun]
ini merupakan Partikel dari Topik pembicaraan di letakan di belakang kata benda
Kata berakhiran consonant + -은
Kata berakhiran vokal + -는
Contoh:
가방 [ga-bang] + 은 [eun]
나 [na] + 는 [neun]
Topik pembicaraan di tandai dengan 은 [eun] atau 는 [neun] biasanya (tetapi tidak selalu) contoh:
저 [jeo] = saya
저 + 는 [neun] = 저는 [jeo-neun] = Topik pembicaraan adalah saya
저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = Saya adalah seorang pelajar “saya sebagai subjek”
Terkadang bahasa korea unik lihat contoh berikut
내일은 저는 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo]
= sebagai pembicaraan”besok”, saya bekerja.”
disini, 내일 [nae-il], besok, di ikuti dengan 은 [eun], sebagai topik kalimat, tetapi bukan sebagai subjek dari 일하다 [il-ha-da], “bekerja” karena “besok” yang bekerja tetapi “saya” yang bekerja
.
Partikel Subjek 이 [i] / 가 [ga]
Subjek partikel lebih simple di banding topik partikel :
Kata berakhiran consonant + -이
Kata berakhiran Vokal + -가
contoh:
가방 [ga-bang] + 이 [i]
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]
Pada dasarnya,
topic partikel (은/는) mencerminkan topic dari sebuah kalimat,
dan Partikel subjek (이/가) menunjukan subject dari kalimat
Mengenai partikel 은/는/이/가?
(1)
Selain menandakan suatu kalimat sebagai topik, 은 [eun] / 는 [neun] memberikan pengertian tentang sesuatu dan untuk membedakan dari hal lain dalam kalimat
(2)
Selain untuk subyek pada kalimat, 이 [i] / 가 [ga] memiliki pengertian “tidak lain” dan juga, bila digunakan dalam kalimat yang kompleks,ber peran menandai subjek contoh dari no (1).
이거 [i-geo] = ini / 사과 [sa-gwa] = apel / 예요 [ye-yo] = adalah
이거 사과예요. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = ini adalah apel.
Dapat menambahkan 은/는 pada kalimat ini, dan subjek dari kalimat ini adalah, 이거, karena berakhiran vokal maka tambahkan -는.
이거는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo]
= (yang lain bukan apel, tetapi) ini adalah apel.
Contoh seseorang bicara seperti ini:
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= ini adalah kopi)
이거는 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= itu adalah kopi, tetapi yang ini adalah air.)
이거는 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo]
(= dan yang ini, adalah beda, ini adalah jus jeruk.)
이거는 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?]
(= dan apakah yang ini? Apa ini?)

Contoh penggunaan dalam kalimat:
1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]
Hari ini cuacanya bagus.
2) 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi jot-ne-yo]
(sebelumnya cuaca tidak bagus, tetapi hari ini bagus.)
3) 오늘 날씨는 좋네요. [o-neul nal-ssi-NEUN jot-ne-yo]
(Hari ini, “belum tentu yang lain” tetapi untuk cuaca adalah bagus.)
Oleh karena itu partikel (은/는) dapat memberikan nuansa lain dalam percakapan bahasa korea!
Contoh untuk no (2).
좋아요 [jo-a-yo] = ini bagus / 뭐 [mwo] = sps / 이/가 [i/ga] = subject partikel
Apa bila ingin mengatakan “좋아요. [jo-a-yo]” berarti “ini adalah bagus.” atau “saya suka ini”
Tetapi apabila tidak yakin apa yang bagus “Apa yang bagus?” ataur “maksudnya apa?”
Untuk mengepresikan “apakah” yang bagus dapat mengatakan:
뭐가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]
Kata 가 [ga] melambangkan subjek dari kata kerja “좋아요” adalah.
Jika seseorang mengatakan,
ABC 좋아요. [ABC jo-a-yo] = ABC adalah bagus.
Dan jika anda tidak setuju XYZ adalah bagus, ber pendapat “yang bagus” seharusnya XYZ, bukan ABC, dengan mengatakan:
ABC 좋아요? XYZ가 좋아요! [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]
Untuk itu dengan 이 and 가, Anda dapat menambahkan rasa lebih dan makna lebih konkrit ketika Anda ingin menekankan Siapa melakukan sesuatu, YANG SATU yang baik, dan lain-lain.

———————————————————————————————–
있어요 & 없어요 Ada & Tidak Ada

“있어요” [i-sseo-yo] dan “없어요” [EOP-sseo-yo]
Dalam pelajaran ini, kita akan melihat pada ekspresi”있어요” [i-sseo-yo] dan “없어요” [EOP-sseo-yo]
Bila Anda ingin berbicara tentang apa yang orang TELAH, dan juga tentang
hal-hal yang ADA / Tidak Ada, Anda dapat menggunakan kalimat tersebut.
있어요 [i-sseo-yo] berasal dari 있다 [it-da], dan pada dasarnya menyatakan bahwa sesuatu itu ada.
contoh penggunaan 있어요 < -> 없어요[I-sseo-yo] [EOP-sseo-yo
있어요 [i-sseo-yo]
물 [mul] = air / 친구 [chin-gu] = teman / 시간 [si-gan] = waktu
Anda cukup menambahkan 있어요 pada akhir kata benda yang Anda maksud.
1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Ada air. / Air ada. / Saya memiliki air. / Mereka memiliki air.
2. 물 있어요? [muli- sseo-yo?] = Apakah ada air? / Apakah Anda memiliki air? / Apakah mereka memiliki air?
3. 친구 있어요. [Chin-gu i-sseo-yo] = Aku punya teman. / Aku punya teman. / Ada teman-teman.
4. 친구 있어요? [Chin-gu i-sseo-yo?] = Apakah Anda memiliki teman? / Apakah mereka memiliki teman-teman?
5. 시간 있어요. [Si-gan i-sseo-yo] = Ada waktu. / Aku punya waktu. / Mereka punya waktu.
6. 시간 있어요? [Si-gan i-sseo-yo?] = Apakah ada waktu? / Apakah Anda memiliki waktu? / Apakah mereka punya waktu?
Dan hanya dengan mengganti 있어요 [i-sseo-yo] dengan 없어요 [eops-eo-yo] Anda mendapatkan kalimat dalam arti yang berlawanan.
없어요 [EOP-sseo-yo]
1. 시간 없어요. [Si-gan EOP-sseo-yo] = Tidak ada waktu. / Aku tidak punya waktu. / Kita tidak punya waktu.
2. 친구 없어요. [Dagu-gu EOP-sseo-yo] = saya tidak punya teman.
Apakah Anda ingat penggunaan dari Partikel 은 / 는 [eun / Neun], 이 / 가 [i / ga], 은 dan 는
jika Anda mengatakan 시간 없어요. [Si-gan eops-eo-yo] yang berarti “saya tidak punya waktu.” Dan jika Anda ingin mengatakan, “Aku memiliki hal-hal lain tetapi hanya WAKTU yang tidak saya miliki.” Anda dapat mengatakan bahwa hanya dengan menambahkan 은 [eun] atau 는 [Neun] pada akhir 시간 [si-gan] (namun dalam kasus ini, kata 시간 berakhir dengan konsonan sehingga 은 digunakan), menjadi 시간 은 없어요.
있어요 dan 없어요 dapat digunakan untuk membentuk ekspresi yang menarik dan sering digunakan banyak orang di di Korea dengan di gabungkan 2 kata berikut
재미 [Jae-mi] = menyenangkan
재미 + 있어요 = 재미 있어요 secara harfiah berarti “menyenangkan ada” tetapi berarti “menarik”
Contohpenggunaan ;
TTMIK 재미 있어요! [Jae-mi-i-sseo-yo] = TTMIK sangat menyenangkan! / TTMIK menarik.
Label: foto 0 komentar | edit post
Bahasa korea
안녕하세요
Beberapa kata tanya (의문사)
Apa =  [mwo]
Dimana / Kemana = 어디 [eo-di]
Kapan = 언제 [eon-je]
Siapa = 누구 [nu-gu]
Bagaimana = 어떻게 [eo-tteo-ke]
Mengapa =  [wae]
Berapa harga(nya) = 얼마 [eol-ma]
Bagaimana + kata sifat = 얼마나 [eol-ma-na]
Secara umum, kata tanya dalam bahasa Korea digunakan sebelum kata kerja. Tapi selama susunan kata dalam kalimat lebih fleksibel (karena adanya partikel subyek / partikel topik / partikel penanda obyek), kata tanya dapat diletakkan di berbagai macam letak dalam kalimat, tergantung konteks kalimat.

Contoh :
어떻게 [eo-tteo-ke] = bagaimana
어떻게 찾았어요? [e-tteo-ke cha-ja-sseo-yo?] = Bagaimana kamu menemukannya?
(찾다 [chat-da] = mencari)
어떻게 왔어요? [eo-tteo-ke wa-sseo-yo?] = Bagaimana kamu datang ke sini?
(오다 [o-da] = datang)

 [wae] = mengapa
 전화했어요? [wae jeo-nwa-hae-sseo-yo?] = Mengapa kamu meneleponku?
(전화하다 [jeo-nwa-ha-da] = menelepon)
  왔어요? [wae an wa-sseo-yo?] = Mengapa kamu tidak datang?
(오다 = datang)

얼마 [eol-ma] = Berapa harga(nya)?
얼마예요? [eol-ma-ye-yo?] = Berapa harga(nya)?
얼마 냈어요? [eol-ma nae-sseo-yo?] = Berapa banyak yang kau bayarkan?
(내다 [nae-da] = membayar)

얼마나 [eol-ma-na] + kata sifat / kata keterangan = (se)berapa + [sering/cepat/awal/berat /dsb...]
얼마나 자주 와요? [eol-ma-na ja-ju wa-yo?] = (Se)Berapa sering kamu datang?
(자주 [ja-ju] = sering / 오다 [o-da] = datang)
얼마나 커요? [eol-ma-na keo-yo?] = (Se)Berapa besar?
(크다 [keu-da] = besar)
얼마나 무거워요? [eol-ma-na mu-geo-wo-yo?] = (Se)Berapa berat?
(무겁다 [mu-geop-da] = berat)
누구 [nu-gu] = siapa
Penanda subyek :  [i] /  [ga]
Penanda topik :  [eun] /  [neun]
Penanda subyek lebih menekankan pada subyek dan menunjukkan “siapa yang melakukan sesuatu” atau “apa yang sedang dibicarakan”, sedangkan penanda topik lebih menekankan pada topik dari kalimat dan menunjukkan “apa” atau “siapa yang sedang kalian bicarakan”.
Saat kita bertanya seperti “Siapa yang melakukan ini?””Siapa yang membantunya?” atau “Siapa yang membuatnya?”, kita menekankan pada subyek, jadi kita perlu menggunakan partikel penanda subyek yaitu  [i] atau  [ga].
누구 berakhir dengan vokal jadi diikuti oleh , tapi “누구 ditambah ” berubah menjadi “누가” dan bukannya “누구가”.
누구 [nu-gu] = siapa
누구 [nu-gu] +  [ga] = 누구가 = 누가 [nu-ga]
Dan 누가 hanya digunakan untuk menekankan “siapa” yang melakukan sesuatu.

Bandingkan contoh -  contoh di bawah ini!
1.Ketika kita ingin bertanya “Siapa itu?”
Menurut struktur, kita akan berkata “itu SIAPA?” (SIAPA bukanlah subyek dalam kalimat) sehingga dalam bahasa Korea :
누구 (siapa) + 예요 (adalah) = 누구예요[nu-gu-ye-yo?]

2.Saat kita ingin menanyakan “(Di antara orang – orang ini) Siapa Myungsoo?” kita bisa mengatakan :
누구 (siapa) +  (penanda subyek) + 명수 (Myungsoo) + 예요? (adalah?)
누가 명수에요[nu-ga myeong-su-ye-yo?]

3.Dan saat bertanya “Siapa yang telah melakukan sesuatu?”
누구 (siapa) +  (penanda subyek) + 했어요? (telah melakukannya?)
누가 했어요[nu-ga hae-sseo-yo?]

Contoh kalimat :
1.누가 전화했어요? [nu-ga jeo-nwa-hae-sseo-yo?]
= Siapa yang meneleponku?
2.이거 누구예요? [i-geo nu-gu-ye-yo?]
= Siapa ini? (Ini siapa?)
3.어제 누가 왔어요? [eo-je nu-ga wa-sseo-yo?]
= Siapa yang datang kemarin?
4.그거 누가 만들었어요? [geu-geo nu-ga man-deu-reo-sseo-yo?]
= Siapa yang membuatnya?
5.누가 샀어요? [nu-ga sa-sseo-yo?]
= Siapa yang membelinya?

Di materi kali ini, kita akan mempelajari bagaimana mengatakan atau bertanya “Kapan” dalam bahasa Korea.
언제 [eon-je] kapan
Tidak seperti kata tanya 어디 [eo-di], yang membutuhkan partikel penanda lokasi agar maksudnya lebih jelas, kata tanya 언제 [eon-je] bisa berdiri sendiri tanpa partikel lainnya.
Contoh langsung aja ya!
1)
Kapan kamu melakukannya?
Kapan = 언제 [eon-je]
Kamu melakukannya. = 하다 + 였어요 = 했어요. [hae-sseo-yo.]
Kamu melakukannya? = 했어요? [hae-sseo-yo?]
Kapan kamu melakukannya? = 언제 했어요? [eon-je hae-sseo-yo?]

2)
Kapan kamu tiba?
Tiba = 도착하다 [do-cha-ka-da]
Kamu tiba. = 도착했어요. [do-cha-kae-sseo-yo.]
Kamu tiba? = 도착했어요? [do-cha-kae-sseo-yo?]
Kapan kamu tiba? = 언제 도착했어요? [eon-je do-cha-kae-sseo-yo?]

3)
Kapan kamu datang?
Datang = 오다 [o-da]
Kamu datang. = 왔어요. [wa-sseo-yo.]
Kamu datang? = 왔어요? [wa-sseo-yo?]
Kapan kamu datang? = 언제 왔어요? [eon-je wa-sseo-yo?]

4)
Kapan kamu (biasanya) bangun tidur?
Bangun tidur = 일어나다 [i-reo-na-da]
Kamu bangun tidur. = 일어나요[i-reo-na-yo.]
Kamu bangun tidur? =일어나요? [i-reo-na-yo?]
Kapan kamu (biasa) bangun tidur? = 언제 일어나요? [eon-je i-reo-na-yo?]

고마워....!!
Label: foto 0 komentar | edit post